• Приглашаем посетить наш сайт
    Достоевский (dostoevskiy-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "PAR"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг. Страница 3
    Входимость: 13. Размер: 52кб.
    2. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг. Страница 2
    Входимость: 12. Размер: 53кб.
    3. Сводные тетради. Тетрадь четвертая
    Входимость: 10. Размер: 33кб.
    4. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг.
    Входимость: 6. Размер: 50кб.
    5. Цветаева М. И. - Тесковой А. А., 24 сентября 1938 г.
    Входимость: 5. Размер: 8кб.
    6. Цветаева М. И. - Штейгеру А. С., 29 августа 1936 г.
    Входимость: 4. Размер: 18кб.
    7. Саакянц А.: Марина Цветаева. Жизнь и творчество. "Москва меня не вмещает" (июнь — декабрь 1940)
    Входимость: 4. Размер: 61кб.
    8. Повесть о Сонечке, часть 1 (страница 2)
    Входимость: 4. Размер: 30кб.
    9. Сводные тетради. Тетрадь первая. (Страница 10)
    Входимость: 4. Размер: 66кб.
    10. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг. Страница 4
    Входимость: 3. Размер: 43кб.
    11. Записная книжка № 6, 1919 г. Страница 2
    Входимость: 3. Размер: 55кб.
    12. Цветаева М. И. - Тесковой А. А., 10 июля 1936 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    13. Записная книжка № 6, 1919 г. Страница 3
    Входимость: 2. Размер: 63кб.
    14. Записная книжка № 11, 1923 г.
    Входимость: 2. Размер: 41кб.
    15. Записная книжка № 8, 1920-1921 гг. Страница 2
    Входимость: 2. Размер: 66кб.
    16. Цветаева М. И. - Берг А. Э., 17 ноября 1937 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    17. Цветаева М. И. - Андрониковой-Гальперн С. Н., 23 октября 1931 г.
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    18. Сводные тетради. Тетрадь третья. (Страница 9)
    Входимость: 2. Размер: 26кб.
    19. О благодарности
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    20. Саакянц А.: Марина Цветаева. Жизнь и творчество. Московские загороды (июнь 1939 — июнь 1940). Болшево
    Входимость: 2. Размер: 17кб.
    21. Цветаева М. И. - Вундерли-Фолькарт Н., 11 августа 1931 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    22. Сводные тетради. Тетрадь вторая. (Страница 2)
    Входимость: 2. Размер: 31кб.
    23. Цветаева М. И. - Тесковой А. А., 2 июля 1935 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    24. Цветаева М. И. - Буниной В. Н., 2 ноября 1934 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    25. Цветаева М. И. - Тесковой А. А., 24 ноября 1938 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    26. Цветаева М. И. - Буниной В. Н., 26 февраля 1934 г.
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    27. Цветаева М. И. - Шюзевилю Жану, 1930 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    28. Цветаева М. И. - Жиду Андре, янапрь 1937 г.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    29. Цветаева М. И. - Берг А. Э., 2 сентября 1935 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    30. Цветаева М. И. - Тихонову Н. С., 6 июля 1935 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    31. История одного посвящения
    Входимость: 1. Размер: 76кб.
    32. Записная книжка № 8, 1920-1921 гг. Страница 3
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    33. «Эпос и лирика современной России»
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    34. Рильке М. -Р. - Цветаевой М. И., 28 июля 1926 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    35. Саакянц А.: Марина Цветаева. Жизнь и творчество. Список основных материалов, использованных при подготовке книги
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    36. Войтехович Р.: Неназываемый Жуковский в творческом мире Цветаевой
    Входимость: 1. Размер: 72кб.
    37. Цветаева М. И. - Берг А. Э., 4 июля 1935 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    38. О любви
    Входимость: 1. Размер: 27кб.
    39. Записная книжка № 7, 1919-1920 гг. Страница 2
    Входимость: 1. Размер: 48кб.
    40. Фокин Павел: Цветаева без глянца (Ознакомительный фрагмент). Ее "романы"
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    41. Сводные тетради. Тетрадь третья. (Страница 7)
    Входимость: 1. Размер: 27кб.
    42. Фокин Павел: Цветаева без глянца (Ознакомительный фрагмент). В мире растений и животных
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    43. Цветаева М. И. - Тесковой А. А., 24 августа 1934 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    44. Цветаева М. И. - Берг А. Э., 10 ноября 1938 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    45. Сводные тетради. Тетрадь третья. (Страница 8)
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    46. Пушкин и Пугачев
    Входимость: 1. Размер: 63кб.
    47. Герой труда (записи о Валерии Брюсове). (Часть 2)
    Входимость: 1. Размер: 80кб.
    48. Фортуна. Картина вторая
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    49. Цветаева М. И. - Буниной В. Н., 8 июля 1935 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    50. Цветаева М. И. - Буниной В. Н., 28 августа 1935 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг. Страница 3
    Входимость: 13. Размер: 52кб.
    Часть текста: P. G ff sera immediatement beatifie. {Бог судит намерения, а не последствия деяний. Так доброе дело будет признано дурным, а дурное — о, особенно это! — добрым. Так П. Горгулов непременно будет причислен к святым (фр.).} ___ — Celle qui ne fut pas aimee. {— Та, что не была любима — (фр.)} ___ J’ai eu un nom?j’a eu un exterieur digne d’attention (tout le monde me le dit — «une tete romaine», Borgia, l’enfant-chevalier de Prague, etc.) et pour finir par ce dont j’aurais du commencer: j’ai eu un don <—> et tout cela ensemble — et j’oublie surement quelque chose! — ne m’a pas servi<,> desservi<,> n’a reussi a me faire aimer de moitie?— d’un millieme атая qu’un sourire ingenu de femme. Tout ceci ne m’a servi a rien<.> Tout cela m’a desservi. Question d’age? Il у a 20 ans queje disais — et savais — la meme chose, en pteine beaute radieuse de mes 20 ans. {У меня было имя. У меня была внешность, привлекающая внимание (мне все это говорили: «голова римлянина», Борджиа, Пражский мальчик-рыцарь и т. п. ( и, наконец, хотя с этого я должна была начать: у меня был дар — и все это вместе взятое — а я наверняка еще что-нибудь забыла! — не послужило мне, повредило, не принесло мне и половины? и тысячной доли той любви, которая достигается одной наивной женской улыбкой. Все это ничем мне не послужило Все то мне повредило. Возраст? Вот уже 20 лет, как я говорила — и...
    2. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг. Страница 2
    Входимость: 12. Размер: 53кб.
    Часть текста: <не дописано.> {Зеркало: невидимая ледяная граница между <не дописано> (фр.)} ___ 4-го фeвp . Avec des gens intell montrer son jeu c’est gagner. Il est une conf de 1’intell comme il у a une def de la betise. D’ailleurs intelligence veut dej dire confiance, et plus meme le fait accompli a 1’entente — jusqu’a concupiscence (mon intell avec) {С людьми умными можно выигрывать только открывая свою ставку. Есть доверие ума как бывает недоверие глупости. Впрочем, разум стремится помешать непосредственному доверию, более того — ставит его в зависимость от понимания — вплоть до плотского вожделения (мой ум со мной) (фр.)} ___ Ill est une conf qui va jusqu’a la folie et qui effraye —a moi qu’elle ne lie — ne vous pres V conf — pieds et poings lies. C’est par elle, la folle, que j’ai toju tout perdu et une ou deux fois — tre gagne. {Есть доверие, которое сродни безумию и которое пугает — меня, связывая по рукам и ногам, но не вас,— предъявляющих свои признания. Это из него сплетена та рыболовная сеть, которая всегда приносит мне одни потери, и только один или два раза — принесла сокровище (фр.)} ___ La conf de l’ange avec l’ange. Qui, hors R M R et B P y aurait par repondre? Pretendre? {Доверие ангела к ангелу. Кто, кроме Р<айнера> М<ария> Р<ильке>и Б<ориса> П<астернака> мог бы этому соответствовать? Претендовать?} ___ Le premier tour de la machine en blanc/machine {Первая поездка на машине по снегу/машина (фр.)} ___ plate ___ hollanda ___ Lafuma <одно слово нрзб.> Когда сады сыреют ___ Мур — на прогулке куда-то к Issy...
    3. Сводные тетради. Тетрадь четвертая
    Входимость: 10. Размер: 33кб.
    Часть текста: je rime? Je suis chretien, J'ai un petit chien Qui mange du pain Tous les matins (Jacquot, fils de l'epicier d'en bas, 6 ans) Si le dit auteur de ce quatrain avait dit: - Je suis baptise, j'ai un petit chien auquel je donne a manger tous les jours - ca ne me dirait rien, ni a lui non plus, ni a personne: ca ne serait rien. Et voici que cela est. Voici, Monsieur, pourquoi je rime. * Des vers non rimes sont (ou me font, a de rares exceptions pres l'impression de) vers a ecrire: l'intention y est - rien qu'elle. Pour qu'une chose dure il faut qu'elle soit chanson, chanson etant elle-meme son accompagnement musical, accomplie en elle-meme, ne devant rien a personne. (Pourquoi je rime? Comme si on rimait - pourquoi! Deman-dez le peuple - pourquoi il rime. L'enfant - pourquoi il rime. Et les deux - ce que c'est que rimer.) * ...Voici, peut-etre, un essai de reponse a Votre leger reproche sur <пропуск одного слова> du son au detriment du mot et du sens dans mes vers. Cher ami, c'est toute ma vie que je l'entends, que je l'attends.Vous avez vise juste et, ne connaissant rien de moi, a premiere vue (ouie!). Vous avez ete plus <пропуск одного слова> que les autres, ayant mis en presence non seulement le son et le sens, mais (troisieme puissance!) le son et le mot. Et voici que Votre reproche - au lieu de m'indigner - ou m'ennuyer - ou m'attrister - m'interesse, comme matiere a...
    4. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг.
    Входимость: 6. Размер: 50кб.
    Часть текста: — формулу Мура: Какой увлекательный мальчик!) итак читает М<ертвые> Души: спящему Сереже, рисующей Але, шьющей мне, а больше всего; себе: (меню Чичикова) — «<пропуск слова> с горшком, сосиски с киской… кислой капустой…» ___ — Мур, повторяю тебе: из тебя-выйдет либо писатель, либо… — Вратель! — Неужели цифры никогда не кончаются? — Как звезды. ___ Вчера в первый раз в жизни — с упоением! — играл в настоящей мужской компании (двор дома А. И. Андр<еевой>, пока смотр<ели> кварт<иру>.) — Там был маленький мальч<ик> один — 10 л<ет>, или 12, но такой дохлый! чахлый! —он мне давал такие пощечины, такие пощечины! —А ты? — Я тоже. Митя его держал, а я его бил: избивал. ___ Обычная утренняя ссора с С<ережей>. За кофе (20 м<инут>спустя) Мур, глядя на С<ережу>: — Мама, Вы замеч<аете>? Папа сейчас будет мириться: Просветлели небеса… — Это из моего «Паровоза». ___ Высшая похвала (не без желания задеть): — Это сейчас очень современно. ___ — Мама, смотрите, рисунок: это (какой-то квадрат) Danger de Моrt {смертельная опасность...
    5. Цветаева М. И. - Тесковой А. А., 24 сентября 1938 г.
    Входимость: 5. Размер: 8кб.
    Часть текста: [Письмо написано в трагические для Чехословакии дни, когда в результате Мюнхенского сговора (с участием Франции) от нее была отторгнута Судетская область и поделена между гитлеровской Германией, буржуазной Венгрией и панской Польшей.]. День и ночь, день и ночь думаю о Чехии, живу в ней, с ней и ею, чувствую изнутри нее: ее лесов и сердец. Вся Чехия сейчас одно огромное человеческое сердце, бьющееся только одним: тем же, чем и мое. Глубочайшее чувство опозоренности за Францию, но это не Франция: вижу и слышу на улицах и площадях: вся настоящая Франция — и тoлпы и лбы — за Чехию и против себя. Так это дело не кончится. Вчера, когда я на улице прочла про генерала Faucher [Начальник французской военной миссии в Чехословакии, генерал Фошэ подал в отставку и записался на время войны волонтером в чехословацкую армию] — у меня слезы хлынули: наконец-то! До последней минуты и в самую последнюю верю — и буду верить — в Россию: в верность ее руки. Россия Чехию сожрать не даст: попомните мое слово. Да и насчет Франции у меня сегодня великие — и радостные — сомнения: не те времена, чтобы несколько слепцов (один, два — и обчелся) вели целый народ-зрячих. Не говоря уже о позоре, который народ на себя принять не хочет. С каждым часом негодование сильней: вчера наше жалкое Issy [Исси-ле-Мулино] (последнее...
    6. Цветаева М. И. - Штейгеру А. С., 29 августа 1936 г.
    Входимость: 4. Размер: 18кб.
    Часть текста: карандаш и обогнув спящий послеобеденным сном замок — мимо спящих собак — по страшной жаре, от которой сосны трещат, точно их жарят — иду с книгой — куда глаза глядят, т. е. приблизительно знаю, что выйду на верхнюю скамейку по дороге в С‹ен-›Лоран. И — внезапно понимаю, что иду к гадалке. Но для этого нужно отыскать те самые скалы, где, по слухам, она живет. Скал много: верхних — нижних — дальних — ближних — где? Сверху вижу группу камней — чтo-то не ту, и без всякого дома, и нижнюю и — зная, что надо подниматься — спускаюсь. Три больших камня, внизу — Борн (как на мосту написано: Le Borne (der Born, Oheim Kuhleborn [2] (Ундина). — He то. — Обратно вверх по тропинке на крyто-восходящее шоссе. Над головой — если очень закинуть — холм с смутным гребнем скал. Карабкаюсь мимо одинокого дома, по явно-принадлежащему ему свежескошенному — бритому — откосу, упираюсь в каменную стену — невысокую, но неудобную — смутно слышу мужской...
    7. Саакянц А.: Марина Цветаева. Жизнь и творчество. "Москва меня не вмещает" (июнь — декабрь 1940)
    Входимость: 4. Размер: 61кб.
    Часть текста: от В. Меркурьевой. Переводы немецких песенок. Последнее жилище в Москве. Болезнь Сергея Яковлевича. Отношение к Ахматовой. Работа над "посмертной" книгой. Подлая рецензия К. Зелинского. Переводы И. Франко и поляков. Записи в тетради. Новые встречи. А. Тарковский. "Вместе жить — и шить". "Плаванье" Бодлера. Французские песенки. Мрачная неизвестность. "Перебившись", вероятно, несколько дней в "мерзляковском" закутке у Елизаветы Яковлевны, Марина Ивановна с сыном переехали на Никитскую (улицу Герцена), дом шесть, комната в квартире двадцать. Хозяева — художница, дочь академика А. Н. Северцова, с мужем-искусствоведом, — уезжали на лето в Крым. Так, в первую годовщину со дня прибытия на родину Марина Ивановна Цветаева обрела недолгий приют, как она говорила, в "комнате Зоологического музея" университетского дома. Улица Герцена. Гремящий трамвай. Камень. Жара. Стихи: Не знаю, какая столица: Любая, где людям — не жить. Девчонка, раскинувшись птицей, Детеныша учит ходить. А где-то зеленые Альпы, Альпийских бубенчиков звон… Ребенок растет на асфальте И будет жестоким — как он. …Четырнадцатого июня Цветаева написала второе письмо Берии: узнав, что Сергей вновь переведен на Лубянку (во внутреннюю тюрьму), страшно беспокоясь о его здоровье, "сердечно" просила разрешить ей свидание. Наивность ее не имела границ: "Подробно о моих близких и о себе я уже писала вам в декабре минувшего года. Напомню вам только, что я после двухлетней разлуки успела побыть со своими совсем мало: с дочерью — 2 месяца, с мужем — три с половиной, что он тяжело болен, что я прожила с ним 30 лет жизни и лучшего человека не встретила". (Несмотря на то, что следствие по делу Сергея Яковлевича было как будто бы закончено еще 2 июня, 9 июня несчастного вновь подвергают мучениям, — на этот раз столь, по-видимому, нестерпимым, что он впервые подписывает...
    8. Повесть о Сонечке, часть 1 (страница 2)
    Входимость: 4. Размер: 30кб.
    Часть текста: и я каждый день к нему ходила, ни минуточки от него не отходила, - он только мне одной радовался. Я вообще была его любимицей. (Обманывает меня или нет - память, когда я слышу: придворный скрипач? Но какого двора - придворный? Английского? Русского? Потому что - я забыла сказать - Голлидэй есть английское Holiday - воскресенье, праздник. Сонечка Голлидэй: это имя было к ней привязано - как бубенец!) - Мои сестры, Марина, красавицы. У меня две сестры, и обе красавицы. Высокие, белокурые, голубоглазые - настоящие леди. Это я - такая дурнушка, чернушка... Почему они не жили вместе? Не знаю. Знаю только, что она непрерывно была озабочена их судьбою - и делом заботилась. - Нужно много денег, Марина, нужно, чтобы у них были хорошие платья и обувь, потому что они (с глубоким придыханием восторга) - красавицы. Они высокие, Марина, стройные - это я одна такая маленькая. - И вы, такая маленькая, младшая, должны... - Именно потому, что такая маленькая. Мне, не-красавице, мало нужно, а красавицам - всегда - во всех сказках - много нужно. Не могут же они одеваться - как я! (Белая блузка, черная юбка или белое платьице - в другом ее не помню.) Однажды в какой-то столовой (воблиный суп с перловой крупой, второе сама вобла, хлеба не было, Сонечка отдала Але свой) она мне их показала - сидели за столиком, ей с высоты английских шей кивнули (потом она к ним побежала) - голубоглазые, фарфоровые, златоволосые, в белых, с выгибом, великокняжнинских шляпах... - Гляди, Алечка, видишь - эти две дамы. Это мои сестры. Правда, они - красавицы? - Вы -...
    9. Сводные тетради. Тетрадь первая. (Страница 10)
    Входимость: 4. Размер: 66кб.
    Часть текста: и сознанием несправедливости и праздным биением в стену, всё это не для меня, я в такие времена не живу. Мне нужно быть и расти, так я по рукам скована. * Милый друг, сейчас мы друг от друга дальше, чем были вначале - между нами живой человек [Речь идет о К. Б. Родзевиче.]. Если это у Вас не считается - не будет считаться и у меня. Дороги души напрямик и свыше жизни, - но - я Вас не знаю. Между нами ничего и никого, но рядом со мной живой, чужой. Если это Вам мешает - простимся. Не скрою что ничего от меня к Вам не изменилось [кроме напряжения, т. е. - всего. 1932 г.] - я м. б. столь же чудовище как чудо - но не зная Вас, или: зная Вас - не могу скрыть и достоверности. Ваше изменение, если последует, принимаю: Вы молоды и чувствуете свою боль. Друг, если бы Вы тогда, после выяснения, рванулись ко мне, нашли бы простые слова, ничего бы не было, но - Вы велико- и равнодушно поручили меня Богу - я без иронии - т. е. большой дороге: вернули меня домой, отказались от меня. (Я слов не боюсь.) * Презренную и прекрасную бренность. * До свиданья То есть: До страданья * Океаний сады. До свиданья: То есть До страды Новой... * Расставаний Розные Столбы... До свиданья То есть: До страды! В пламенем Игравший хворост, До свиданья: До ножа - еще раз В грудь - До свиданья: То есть: До суда Дня - Где растаптывавших сердце - судят. - поправший всё! - Где за сирое мое словцо Там станций Где за сирое мое словцо: останься... * Тише всего Веко - к оку. * Тише всего - Шаг судьбы * (Дно оврага - 10-го сент<ября> 1923 г., Никогда не узнаешь, что жгу [Цикл...
    10. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг. Страница 4
    Входимость: 3. Размер: 43кб.
    Часть текста: окончатель<но> убед<ившись> в ничтожестве (и наличности в нем конца и нензбежн<ости> конца с ним) Правда, что я иногда долго, насильств<енно> долго убеждалась. ___ Что такое любовь? Пишу после сна: об Африке, слово «ракета», потом Таня, к<отор>ой я д<олжна> была рассказать о Завадской и с к<отор>ой собир<аюсь> на пароходике за-город. (Красивый раскрашен<ный> англич<анин> в крылат<ке> похожий на портр<ет> Лоренса (Lawrence) Что такое любовь? Магическ<ий> круг, из к<оторо>го не зная слова не выйдешь (не зная слова — не войдешь). Когда круг оказывается — простым, нарисов<анным>, начерч<енным> на песке тобою же — ты просто вышагиваешь. Это «простым» и есть слово. Заколдован — расколдован. ___ Cl Seine t0, rue Lazare Carnot 10-го июля 1933 г. Милая Вера Степановна, Я очень рад поступить в гимназию. Мне кажется, что мне там будет интересно, п<отому> ч<то> я никогда не был в наст<оящей> школе. Я утром всегда что-н<и>б<удъ> переписываю, и занимаюсь арифм<етикой> с папой, и учу стихи. Мои любимые стихи «Возд<ушный> Корабль» Лермонтова. А моя любимая русская книга — это Дневник Мурзил<ки>. До свидания. Кланиюсь Вам. Георгий Сергеевич Эфрон. ___ 6-го июля 1933 год<а> Милый Доктор Прокопенко, Спасибо большое за письмо. Я понимаю, что вы удивились, что я так долго вам не отвечал, но я вам не отвечал потому, что у меня не было бумаги, и кро<ме> того ко мне пришло ряд писем на которых я должен был подряд отвечать. Живу всё также а осенью поступаю в гимназию. Мама уже была у учительницы и уч<ительница> сказала маме что мне надо выучить и знать чтобы пост<упить> в гими<азию>. Я выучил пять стихов Влас, Утопленник, Бесы, Цыганы (Влас Некрасова и 3 стиха после Власа это Пушкина) и «Возд<ушный> Корабль (о Наполеоне) (Лермонтова) и эти стихи о Наполеоне стали моими любимыми стихами. Потом я с папой усилено...