• Приглашаем посетить наш сайт
    Лермонтов (lermontov-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "SON"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Сводные тетради. Тетрадь четвертая
    Входимость: 9. Размер: 33кб.
    2. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг.
    Входимость: 6. Размер: 50кб.
    3. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг. Страница 2
    Входимость: 5. Размер: 53кб.
    4. Цветаева М. И. - Буниной В. Н., 26 февраля 1934 г.
    Входимость: 4. Размер: 15кб.
    5. Герой труда (записи о Валерии Брюсове)
    Входимость: 3. Размер: 39кб.
    6. Сводные тетради. Тетрадь первая. (Страница 10)
    Входимость: 3. Размер: 66кб.
    7. О Германии (Выдержки из дневника 1919 г.)
    Входимость: 3. Размер: 26кб.
    8. Сводные тетради. Тетрадь третья. (Страница 9)
    Входимость: 3. Размер: 26кб.
    9. Повесть о Сонечке, часть 2 (страница 2)
    Входимость: 3. Размер: 39кб.
    10. Цветаева М. И. - Тесковой А. А., 24 сентября 1938 г.
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    11. Повесть о Сонечке
    Входимость: 2. Размер: 34кб.
    12. Сводные тетради. Тетрадь вторая. (Страница 4)
    Входимость: 2. Размер: 26кб.
    13. Цветаева М. И. - Вундерли-Фолькарт Н., 12 января 1932 г.
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    14. Записная книжка № 6, 1919 г. Страница 2
    Входимость: 2. Размер: 55кб.
    15. Твоя смерть
    Входимость: 2. Размер: 52кб.
    16. Цветаева М. И. - Сувчинской В. А., 6 сентября 1926 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    17. Живое о живом (Волошин)
    Входимость: 2. Размер: 59кб.
    18. Записная книжка № 10, 1923 г.
    Входимость: 2. Размер: 61кб.
    19. Повесть о Сонечке, часть 1 (страница 2)
    Входимость: 2. Размер: 30кб.
    20. Цветаева М. И. - Волошину М. А., 5 января 1911 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    21. Мои Службы
    Входимость: 1. Размер: 52кб.
    22. Каменный ангел. Картина третья
    Входимость: 1. Размер: 22кб.
    23. Швейцер Виктория: Марина Цветаева. Мой Пушкин
    Входимость: 1. Размер: 86кб.
    24. Цветаева Анастасия. Воспоминания. Часть восьмая. Москва и Таруса. Глава 9. Осень. Пожар. Последние дни лета 1909 года с Мариной, вернувшейся из Парижа
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    25. Повесть о Сонечке, часть 2 (страница 3)
    Входимость: 1. Размер: 35кб.
    26. Цветаева М. И. - Берг А. Э., 17 ноября 1937 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    27. Цветаева М. И. - Фельдштейну М. С., 7 мая/июня 1913 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    28. Саакянц Анна: "Проза Марины Цветаевой"
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    29. Кудрова Ирма: Гибель Марины Цветаевой. На полях этой книги (Дополнения к главе "Лубянка")
    Входимость: 1. Размер: 26кб.
    30. Сводные тетради. Тетрадь первая. (Страница 7)
    Входимость: 1. Размер: 41кб.
    31. Записная книжка № 7, 1919-1920 гг. Страница 4
    Входимость: 1. Размер: 42кб.
    32. Цветаева М. И. - Берг А. Э., 12 апреля 1937 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    33. Цветаева М. И. - Берг А. Э., 12 октября 1935 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    34. Записная книжка № 6, 1919 г. Страница 3
    Входимость: 1. Размер: 63кб.
    35. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг. Страница 3
    Входимость: 1. Размер: 52кб.
    36. Цветаева М. И. - Штейгеру А. С., 29 августа 1936 г.
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    37. Наталья Гончарова. (Страница 2)
    Входимость: 1. Размер: 47кб.
    38. Повесть о Сонечке, часть 2 (страница 1)
    Входимость: 1. Размер: 52кб.
    39. Эфрон А. - Пастернаку Б., 25 сентября 1950 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    40. Цветаева М. И. - Тесковой А. А., 24 ноября 1938 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    41. Цветаева М. И. - Тесковой А. А., 10 июля 1936 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    42. Цветаева М. И. - Пастернаку Б. Л., 14 февраля 1925 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    43. Цветаева М. И. - Шагинян М. С., 28 марта 1940 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    44. Цветаева М. И. - Тесковой А. А., 9 сентября 1928 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    45. Цветаева М. И. - Рильке Р. -М., 2 августа 1926 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    46. Цветаева М. И. - Тесковой А. А., 7 июня 1936 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    47. Кудрова Ирма: Путь комет. Разоблаченная морока. Приложения
    Входимость: 1. Размер: 60кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Сводные тетради. Тетрадь четвертая
    Входимость: 9. Размер: 33кб.
    Часть текста: был членом содружества поэтов и художников унанимистов "L'Abbaye de Creteil" (1907 - 1908), впоследствии входил в группу "Clarte".] Cher Monsieur, J'ai bien recu Votre lettre et Votre livre, et si je ne Vous ai pas repondu plus tot, c'est pour ne pas Vous faire de vacances litteraires. Mais puisque Vous voila rentre... Vous me demandez pourquoi je rime? Je suis chretien, J'ai un petit chien Qui mange du pain Tous les matins (Jacquot, fils de l'epicier d'en bas, 6 ans) Si le dit auteur de ce quatrain avait dit: - Je suis baptise, j'ai un petit chien auquel je donne a manger tous les jours - ca ne me dirait rien, ni a lui non plus, ni a personne: ca ne serait rien. Et voici que cela est. Voici, Monsieur, pourquoi je rime. * Des vers non rimes sont (ou me font, a de rares exceptions pres l'impression de) vers a ecrire: l'intention y est - rien qu'elle. Pour qu'une chose dure il faut qu'elle soit chanson, chanson etant elle-meme son accompagnement musical, accomplie en elle-meme, ne devant rien a personne. (Pourquoi je rime?...
    2. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг.
    Входимость: 6. Размер: 50кб.
    Часть текста: частности (местности) ___ Ммур, вчера: Аля, неужели ты этими своими глазами видела Россию: Москву: ну — всё — то — такое… чего я никогда не видал… ___ Ривьера <не дописано, оставлено пустое место.> ___ Читает Мертв<ые> Души (выразительно — увлекательно — вспоминаю О. Л. Канцель о Муре (С<ен> Лоран, лето — формулу Мура: Какой увлекательный мальчик!) итак читает М<ертвые> Души: спящему Сереже, рисующей Але, шьющей мне, а больше всего; себе: (меню Чичикова) — «<пропуск слова> с горшком, сосиски с киской… кислой капустой…» ___ — Мур, повторяю тебе: из тебя-выйдет либо писатель, либо… — Вратель! — Неужели цифры никогда не кончаются? — Как звезды. ___ Вчера в первый раз в жизни — с упоением! — играл в настоящей мужской компании (двор дома А. И. Андр<еевой>, пока смотр<ели> кварт<иру>.) — Там был маленький мальч<ик> один — 10 л<ет>, или 12, но такой дохлый! чахлый! —он мне давал такие пощечины, такие пощечины! —А ты? — Я тоже. Митя его держал, а я его бил: избивал. ___ Обычная утренняя ссора с С<ережей>. За кофе (20 м<инут>спустя) Мур, глядя на С<ережу>: — Мама, Вы замеч<аете>? Папа сейчас будет мириться: Просветлели небеса… — Это из моего «Паровоза». ___ Высшая похвала (не без желания задеть): — Это сейчас очень современно. ___ — Мама, смотрите, рисунок: это (какой-то квадрат) Danger de Моrt {смертельная опасность (фр.)} , а это он и она стоят, в спортивном. ___ Вот уже год ка<к> различ<ает> издали, в пол<ной> темноте марки всех автомобилей: Форд, Хочкис, Рено, <не дописано.> Постоянно просит переходить, чтобы дотронуться (до какого-н<и>б<удь> стоящего красавца). Проходя всегда...
    3. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг. Страница 2
    Входимость: 5. Размер: 53кб.
    Часть текста: письма, идущего справа налево (фр.).} ___ Le miroir aux alouettes {Ловушка; букв.: силок с зеркалом для ловли жаворонков (фр.)} ___ Внезапн<ые> слезы Мура при моем уходе. Давние времена. ___ Miroir: limite invisible et glaciale entre <не дописано.> {Зеркало: невидимая ледяная граница между <не дописано> (фр.)} ___ 4-го фeвp . Avec des gens intell montrer son jeu c’est gagner. Il est une conf de 1’intell comme il у a une def de la betise. D’ailleurs intelligence veut dej dire confiance, et plus meme le fait accompli a 1’entente — jusqu’a concupiscence (mon intell avec) {С людьми умными можно выигрывать только открывая свою ставку. Есть доверие ума как бывает недоверие глупости. Впрочем, разум стремится помешать непосредственному доверию, более того — ставит его в зависимость от понимания — вплоть до плотского вожделения (мой ум со мной) (фр.)} ___ Ill est une conf qui va jusqu’a la folie et qui effraye —a moi qu’elle ne lie — ne vous pres V conf — pieds et poings lies. C’est par elle, la folle, que j’ai toju tout perdu et une ou deux fois — tre gagne. {Есть доверие, которое сродни безумию и которое пугает — меня, связывая по рукам и ногам, но не вас,— предъявляющих свои признания. Это из него сплетена та рыболовная сеть, которая всегда приносит мне одни потери, и только один или два раза — принесла сокровище (фр.)} ___ La conf de l’ange avec l’ange. Qui, hors R M R et B P y aurait par repondre? Pretendre? {Доверие ангела к ангелу. Кто, кроме Р<айнера>...
    4. Цветаева М. И. - Буниной В. Н., 26 февраля 1934 г.
    Входимость: 4. Размер: 15кб.
    Часть текста: 10, Rue Lazare Carnot 26-го февраля 1934 г. Дорогая Вера, Сегодня, придя домой с рынка, остановясь посреди кухни между неразгружёнными еще кошелками и угрожающим посудным чаном, я подумала: – А вдруг мне есть письмо? (от Вас). И тут же: – Настолько наверное нет, что не стоит спрашивать. И тут же погрузилась – и в кошёлки, и в чаны, и чугуны. И час спустя, С<ережа> – М<арина>, Вам есть письмо. Принятое. И я: – От Веры? Давайте. И – оцените, Вера! – только вымыв руки, взяла. Об этом я пишу, пиша о невытравнмой печати хорошей семьи на Белом. Белого кончила и переписала до половины 1 . 15-го читаю в Salle Geographic 2 , предварительно попросив у слушателей – терпения: чтения на полных два часа. Но раз уж так было с Максом: и просила – и стерпели. Приглашу и Руднева. Знаю его наизусть: сначала соблазнится, а потом – ужаснется. И полгода будем переписываться, и раз – увидимся, и это, м. б., будет – последний раз. (Спасли Пимена только мои неожиданные – от обиды и негодования – градом! – слезы 3 . Р<удне>в испугался – и уступил. Между нами!) Белый – удался. Еще живее Макса, ибо без оценок. Просто – живой он, в движении и в речи. Почти сплошь его монолог. Если Руднев не прельстится и надежды напечатать не будет – пришлю тетрадь, по к<отор>ой 15-го буду читать, потому что непременно хочу, чтобы Вы прочли. Он – настолько он, что не удивилась бы (и не испугалась бы!), вскинув глаза и увидев его посреди комнаты. Верю в посмертную благодарность и знаю, что он мне зла – никогда не сделает. Только сейчас горячо жалею, что тогда, в 1922 г. в Берлине, сама не сделала к нему ни шагу, только – соответствовала. Вы это поймете из рукописи. У меня сейчас чувство, что я могла бы этого человека (??) – спасти. Это Вы тоже увидите из рукописи. Из всех слушателей радуюсь Ходасевичу. Я ...
    5. Герой труда (записи о Валерии Брюсове)
    Входимость: 3. Размер: 39кб.
    Часть текста: «Огненного Ангела» - в неосуществлении. Помню, однако, что уже тогда, 16-ти лет, меня хлестнуло на какой-то из патетических страниц слово «интересный», рыночное и расценочное, немыслимое ни в веке Ренаты, ни в повествовании об Ангеле, ни в общей патетике вещи. Мастер - и такой промах! Да, ибо мастерство - не всё. Нужен слух. Его не было у Брюсова. Антимузыкальность Брюсова, вопреки внешней (местной) музыкальности целого ряда стихотворений - антимузыкальность сущности, сушь, отсутствие реки. Вспоминаю слово недавно скончавшейся своеобразной и глубокой поэтессы Аделаиды Герцык о Максе Волошине и мне, тогда 17-летней: «В вас больше реки, чем берегов, в нем - берегов, чем реки». Брюсов же был сплошным берегом, гранитным. Сопровождающий и сдерживающий (в пределах города) городской береговой гранит - вот взаимоотношение Брюсова с современной ему живой рекой поэзии. Зá-городом набережная теряет власть. Так, не предотвратил ни окраинного Маяковского, ни ржаного Есенина, ни героя своей последней и жесточайшей ревности - небывалого, как первый день творения, Пастернака. Все же, что город, кабинет, цех, если не иссякло от него, то приняло его очертания. Вслушиваясь в неумолчное слово Гёте: «In der Beschränkung zeigt sich erst der Meister» [Мастер сказывается прежде всего в ограничении (нем.).] - слово, направленное на преодоление в себе безмерности (колыбели всякого творчества и, именно как колыбель, преодоленной быть долженствующей), нужно сказать, что в этом смысле Брюсову нечего было преодолевать: он родился ограниченным. Безграничность преодолевается границей, преодолеть же в себе границы никому не дано. Брюсов был бы мастером в гётевском смысле слова только, если бы преодолел в себе природную границу , раздвинул, а может быть, и - разбил себя. Брюсов, в ответ на Моисеев жезл, немотствовал. Он остался invulnérable [Непроницаем...
    6. Сводные тетради. Тетрадь первая. (Страница 10)
    Входимость: 3. Размер: 66кб.
    Часть текста: не живу. Мне нужно быть и расти, так я по рукам скована. * Милый друг, сейчас мы друг от друга дальше, чем были вначале - между нами живой человек [Речь идет о К. Б. Родзевиче.]. Если это у Вас не считается - не будет считаться и у меня. Дороги души напрямик и свыше жизни, - но - я Вас не знаю. Между нами ничего и никого, но рядом со мной живой, чужой. Если это Вам мешает - простимся. Не скрою что ничего от меня к Вам не изменилось [кроме напряжения, т. е. - всего. 1932 г.] - я м. б. столь же чудовище как чудо - но не зная Вас, или: зная Вас - не могу скрыть и достоверности. Ваше изменение, если последует, принимаю: Вы молоды и чувствуете свою боль. Друг, если бы Вы тогда, после выяснения, рванулись ко мне, нашли бы простые слова, ничего бы не было, но - Вы велико- и равнодушно поручили меня Богу - я без иронии - т. е. большой дороге: вернули меня домой, отказались от меня. (Я слов не боюсь.) * Презренную и прекрасную бренность. * До свиданья То есть: До страданья * Океаний сады. До свиданья: То есть До страды Новой... * Расставаний Розные Столбы... До свиданья То есть: До страды! В пламенем Игравший хворост, До свиданья: До ножа - еще раз В ...
    7. О Германии (Выдержки из дневника 1919 г.)
    Входимость: 3. Размер: 26кб.
    Часть текста: что в каждом конторщике дремлет поэт. Потому что в каждом портном просыпается скрипач. Потому что в каждом пивном льве по зову родины проснется лев настоящий. Помню, в раннем детстве, на Ривьере, умирающий от туберкулеза восемнадцатилетний немец Рёвер. До восемнадцати лет сидел в Берлине, сначала в школе, потом в конторе. Затхлый, потный, скучный. Помню, по вечерам, привлеченный своей германской музыкой и моей русской матерью — мать не женски владела роялем! — под своего священного Баха, в темнеющей итальянской комнате, где окна как двери — он учил нас с Асей [Сестрой (примеч. М. Цветаевой).] бессмертию души. Кусочек бумаги над керосиновой лампой: бумага съеживается, истлевает, рука придерживающая — отпускает и… — “Die Seele fliegt!” [“Душа улетает!” (нем.).] Улетел кусочек бумаги! В потолок улетел, который, конечно, раздается, чтобы пропустить душу в небо! У меня был альбом. Неловко тридцатилетней женщине, матери двух детей, заводить альбом, вот мать и завела нам с Асей — наши. Писало все чахоточное генуэзское побережье. И вот среди Уланда, Тенниссона и Некрасова следующая истина, странная...
    8. Сводные тетради. Тетрадь третья. (Страница 9)
    Входимость: 3. Размер: 26кб.
    Часть текста: удобно. Она еще совсем теплая. А. Б. - Гм... И т. д., повышенно-деловито и участливо, с добротой и даже терпением - точно в ответ на его подробные расспросы (о колбасе). Словом с колбасы не съехали. Говорили, впрочем, кажется еще о Борисе З<айцеве>. * Год - не знаю, знаю - весна, положим - 1928-ая. Пишу, очевидно после перерытия дебрей, т. е. напав на какое-нб. его, Б<ахраха>, письмо, что очень хочу повидаться по-человечески, не на людях, не за едой, (NB! про колбасу - умолчала) и предлагаю встретиться на Ch de Mars - тогда-то - таким-то поездом (день, число, час). Если не может - пусть предупредит. Данный час, день, поезд. Схожу на Champ de Mars, отдаю билет, подымаюсь по лестнице, вхожу в здание вокзала - никого. Жду возле вокзала 10 минут, спускаюсь с лестницы, сажусь в обр<атный> поезд. Дома - пишу: На вокзале была, но никого не было. Если шутка - глупая, месть - недостойная, ибо недостаточно крупная: что мне в том, что я проехала на Ch de Mars: очень люблю ездить на Champ de Mars! Самолюбия ("стояла и ждала") у меня отродясь нет. Ведь я стояла и жда-ла. Недоразумение? Слишком поздно ответил, что не может?.. - ??? - Ответ: никакого письма не получал. Я, вслед: - Что-то роковое, ибо адрес ...
    9. Повесть о Сонечке, часть 2 (страница 2)
    Входимость: 3. Размер: 39кб.
    Часть текста: встречаться - всегда, может быть оттого, что раньше Володя бывал реже, а теперь стал приходить через вечер, а под конец каждый вечер - ибо дело явно шло к концу, еще не названному, но знаемому. Отъезды начались - с Ирины. - Дайте мне, барыня, Ирину с собой в деревню - вишь она какая чахлая. Да разве раздобреешь - с советского молочка? (Так в 1919 г. в Москве сами дети прозвали - воду.) А у нас молоко - деревенское, и при царе - белое, и без царя - белое, и картошка живая, не мороженая, и хлеб без известки. И вернется к вам Ирина - во-о какая! Кухня. Солнце во все два окна. Худая, как жердь, владимирская Надя с принаряженной Ириной на руках. Перед ними - Сонечка, прибежавшая проститься. - Ну, Ирина, расти большая, красивая, счастливая! Ирина с лукавой улыбкой: - Галли-да`! Галли-да`! - Чтобы щечки твои стали розовые, чтобы глазки твои - никогда не плакали, чтобы ручки что взяли - не отпускали, чтобы ножки - бегали... никогда не падали... Ирина, еще никогда не видавшая слез, во всяком случае - таких, бесцеремонно ловит их у Сонечки на глазах. - Мок-рый... мок-рый... Газ-ки мок-рый... - Да, мокрые, потому что это - слезы... Слезы. Но не повторяй, пожалуйста, этого тебе знать не надо. - Барышня Софья Евгеньевна, нам на вокзал пора, ведь мы с Ириной - пешие, за час не дойдем. - Сейчас, няня, сейчас. Что бы ей еще такого сказать, чтобы она поняла? Да, няня, пусть она непременно молится Богу, каждое утро и каждый вечер, - просто так: - Спаси, Господи, и помилуй папу, маму, Алю, няню... Ирина: - Галли-да`! Галли-да`! - И Галлиду, потому что она ведь меня никогда Соней не звала, а я не хочу, чтобы она меня забыла, я ведь в жизни так не любила ребенка, как тебя. И Галлиду` (Бог уже будет знать!) - Няня, не забудете? - Что вы, Софья Евгеньевна, да Ирина сама напомнит, еще все уши мне Галлидо`й прожужжит... Ирина, что-то понимая, с невероятным...
    10. Цветаева М. И. - Тесковой А. А., 24 сентября 1938 г.
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    Часть текста: и сердец. Вся Чехия сейчас одно огромное человеческое сердце, бьющееся только одним: тем же, чем и мое. Глубочайшее чувство опозоренности за Францию, но это не Франция: вижу и слышу на улицах и площадях: вся настоящая Франция — и тoлпы и лбы — за Чехию и против себя. Так это дело не кончится. Вчера, когда я на улице прочла про генерала Faucher [Начальник французской военной миссии в Чехословакии, генерал Фошэ подал в отставку и записался на время войны волонтером в чехословацкую армию] — у меня слезы хлынули: наконец-то! До последней минуты и в самую последнюю верю — и буду верить — в Россию: в верность ее руки. Россия Чехию сожрать не даст: попомните мое слово. Да и насчет Франции у меня сегодня великие — и радостные — сомнения: не те времена, чтобы несколько слепцов (один, два — и обчелся) вели целый народ-зрячих. Не говоря уже о позоре, который народ на себя принять не хочет. С каждым часом негодование сильней: вчера наше жалкое Issy [Исси-ле-Мулино] (последнее предместье, в котором мы жили) выслало на улицу четыре тысячи манифестантов. А нынче будет — сорок — и кончится громовым скандалом и полным переворотом. Еще ничто не поздно: ничего не кончилось, — все только начинается. ибо французский народ — часу не теряя — спохватился еще до событий. Почитайте газеты — левые и сейчас единственно-праведные, под каждым словом которых о Чехии подписываюсь обеими руками — ибо я их писала, изнутри лба и совести. ...