• Приглашаем посетить наш сайт
    Мода (modnaya.ru)
  • Цветаева М. И. - Берг А. Э., 12 октября 1935 г.

    12-ГО ОКТЯБРЯ 1935 Г. VANVES (SEINE) 33 — 65, RUE J. В. POTIN NB! 33 — БЫВШИЙ, № 65 — НОВЫЙ, ПИШИТЕ ОБА, УЧИТЫВАЯ КОНСЕРВАТИЗМ ФРАНЦУЗОВ.

    Милая Ариадна,

    Начну с срочной просьбы: добыть и вернуть мне обе рукописи: 1) lе Gars (поэму) и 2) Neuf lettres (прозу), данные Вашему знакомому французу (секретарю? какого-то журнала) на просмотр.

    Мне обе вещи срочно нужны для (возможного) выступления в Швейцарии и, тогда, — возможного их напечатания — там же.

    ‹емпляров› у меня нет, есть только черновики, а дело спешное, ибо мне, чтобы получить приглашение, нужно сначала послать материал.

    Я в отчаянии при мысли, что француз мог их потерять — ибо так уже однажды, в салоне Nathalie Clifford-Barney — со мной (теми же вещами) — было. Ничего не сделала (всё обещав! у нее было свое издательство) и потеряла. (Я не ассоциирую Вaс с Barney — сохрани Бог! Я знаю Вашу добрую волю ко мне, но ведь вещи — у чужого!)

    Умоляю.

    Если бы вещи были у меня на руках этим летом — швейцарское выступление было бы наверное, — я на Юге встретилась с русской швейцаркой, д‹окто›ром словесности при базельском Университете, и от нее всё зависело, но без вещей она не смогла и не сможет — ничего.

    — Умоляю! —

    — тем лучше, собственно давно должна была бы послать, но все надеялась, что обнаружу ещё оттиски у себя. Наконец, перерыв все свои архивы (работала пять дней!) удостоверила, что все раздала и ничего не имею. Те, французу — последние.

    ________

    Из факта письма видите, что я в Ванве. Лето было чудное, но с вынужденным безделием (писательским). Теперь — навёрстываю.

    У нас все простужены, холод и беспорядок.

    Жду отклика и целую. Детям сердечный привет.

    МЦ.

    ‹Приписки на полях: ›

    ‹ouvelle› R‹evue› F‹rancaise›, и я отлично могла устроить свою прозу (Lettres). РОКОВОЕ. Когда немножко обойдусь, попытаемся устроить встречу.

    Мура за «esprit trop mur pour son age» [1] перевели через класс. Сейчас он учит англ‹ийский› яз‹ык›.

    1. Ум, слишком зрелый для его возраста (фр.).