• Приглашаем посетить наш сайт
    Лермонтов (lermontov-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "IST"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Сводные тетради. Тетрадь третья. (Страница 4)
    Входимость: 12. Размер: 44кб.
    2. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг. Страница 3
    Входимость: 10. Размер: 52кб.
    3. Крысолов
    Входимость: 8. Размер: 62кб.
    4. Сводные тетради. Тетрадь вторая. (Страница 4)
    Входимость: 5. Размер: 26кб.
    5. Записная книжка № 6, 1919 г. Страница 2
    Входимость: 4. Размер: 55кб.
    6. Саакянц А.: Марина Цветаева. Жизнь и творчество. Московские загороды (июнь 1939 — июнь 1940). Полгода в Голицыне
    Входимость: 3. Размер: 60кб.
    7. Чердачное
    Входимость: 2. Размер: 22кб.
    8. Сводные тетради. Тетрадь четвертая
    Входимость: 2. Размер: 33кб.
    9. Кудрова Ирма: Путь комет. После России. Глава 9. Последний Париж
    Входимость: 2. Размер: 61кб.
    10. Цветаева М. И. - Тесковой А. А., 24 октября 1934 г.
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    11. Два "Лесных царя"
    Входимость: 2. Размер: 21кб.
    12. О Германии (Выдержки из дневника 1919 г.)
    Входимость: 2. Размер: 26кб.
    13. Астапова Татьяна: В нашем классе…
    Входимость: 2. Размер: 27кб.
    14. Сводные тетради. Тетрадь первая. (Страница 10)
    Входимость: 2. Размер: 66кб.
    15. Записная книжка № 1, 1913—1914 гг.
    Входимость: 2. Размер: 57кб.
    16. Сводные тетради. Тетрадь вторая. (Страница 6)
    Входимость: 2. Размер: 26кб.
    17. Цветаева М. И. - Пастернаку Б. Л., 31 декабря 1926 г.
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    18. Цветаева М. И. - Тесковой А. А., 14 ноября 1936 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    19. Записная книжка № 7, 1919-1920 гг. Страница 2
    Входимость: 2. Размер: 48кб.
    20. «Пленный дух» (Моя встреча с Андреем Белым). (Часть 2)
    Входимость: 2. Размер: 70кб.
    21. Сводные тетради. Тетрадь вторая. (Страница 5)
    Входимость: 2. Размер: 35кб.
    22. Поэт о критике
    Входимость: 1. Размер: 63кб.
    23. Цветаева М. И. - Пастернаку Б. Л., 11/14 февраля 1923 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    24. Сводные тетради. Тетрадь третья. (Страница 7)
    Входимость: 1. Размер: 27кб.
    25. Цветаева М. И. - Колбасиной-Черновой О. Е., 25 ноября 1924 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    26. Цветаева М. И. - Тесковой А. А., 1 января 1929 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    27. Записная книжка № 8, 1920-1921 гг. Страница 5
    Входимость: 1. Размер: 65кб.
    28. Рильке М. -Р. - Цветаевой М. И., 17 мая 1926 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    29. Цветаева М. И. - Ломоносовой Р. Н., 15 ноября 1930 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    30. Цветаева М. И. - Тесковой А. А., 1 августа 1928 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    31. Цветаева М. И. - Пастернакам Л. О. и Р. И., 21 екабря 1927 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    32. Бродский И. А.: Об одном стихотворении
    Входимость: 1. Размер: 118кб.
    33. Фокин Павел: Цветаева без глянца (Ознакомительный фрагмент). 1923. "Бюллетень болезни" (Александр Бахрах)
    Входимость: 1. Размер: 46кб.
    34. Цветаева Анастасия. Воспоминания. Молодость. Часть первая. Москва. Петроград. Глава 8. Осип Мандельштам и его брат Александр
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    35. Твоя смерть
    Входимость: 1. Размер: 52кб.
    36. Сводные тетради. Тетрадь вторая. (Страница 3)
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    37. Цветаева М. И. - Штейгеру А. С., 12 сентября 1936 г.
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    38. Войтехович Р.: Платье Елены Спартанской в стихотворении Цветаевой "Психея" (1920)
    Входимость: 1. Размер: 21кб.
    39. Цветаева М. И. - Тесковой А. А., 1927 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    40. Цветаева М. И. - Ломоносовой Р. Н., 12 сентября 1929 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    41. Цветаева М. И. - Фельдштейну М. С., 11 декабря 1913 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    42. Цветаева М. И. - Бахраху А. В., 20 сентября 1923 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    43. Цветаева М. И. - Штейгеру А. С., 15 августа 1936 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    44. Перекоп
    Входимость: 1. Размер: 56кб.
    45. Сводные тетради. Тетрадь третья
    Входимость: 1. Размер: 38кб.
    46. Цветаева М. И. - Тесковой А. А., 28 ноября 1927 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    47. Записная книжка № 8, 1920-1921 гг. Страница 2
    Входимость: 1. Размер: 66кб.
    48. Райнер Мария Рильке
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    49. Цветаева М. И. - Берг А. Э., 5 июня 1936 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    50. Записная книжка № 8, 1920-1921 гг. Страница 4
    Входимость: 1. Размер: 54кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Сводные тетради. Тетрадь третья. (Страница 4)
    Входимость: 12. Размер: 44кб.
    Часть текста: zu seinen Bildern: mein. Ich traf sie nur ein einziges Mal und liess sie weiterleben - ohne Sehnsucht. Heute, am 17-ten erhielt ich Ihren Brief und die sein (Briefbuch). Ihr Brief raucht - und rauscht - und glanzt - Bodensee - ein Wort aus meiner Kinderheit, ich war damals im Breisgauer Freiburg und hatte eine Freundin - Brunhild - von dorten, das Kind sah wie ein Seefraulein aus. Ich liebte sie so sehr (fur ihre Schonheit: Seefrauleinheit!) dass man uns schnell jeden Verkehr verbot - als ob ich der See ware, der sie heimwollte - von der Schul-Sandbank! Brunhild vom Bodensee. * ...Seit R habe ich Niemanden geliebt, in Niemanden gelebt, er war meine letzte Seele, meine letzte ander-Seele. * Als Sie so lange nicht schrieben, dachte ich: jetzt hat die Frau Angst, sie will kein grosses Gefuhl, sie ist erfullt - und liess Sie schweigen und hatte selbst nie geschrieben (geschrien). * ...Als mein Kind in Russland vo Hunger starb und ich es - so auf der Strasse von einen fremden Menschen erfuhr ( - Ist die kleine Irina Ihr Kind? - Ja. - Sie ist tod. Gestern tod. Morgen begraben wir sie.) schwieg ich drei Monat lang - kein Sterbenswort - zu niemandem - damit es nicht weitersturbe, noch (in mir) - lebe. Darum nannte Ihnen R nicht meinen Namen. Nennen - trennen: sich vom Dinge trennen. Ich nenne niemand - nie. * Es wird ein harter Winter sein - ist schon hart, obwohl noch nicht Winter - mein Mann hat keine Arbeit und kann, als Kranker, auch keine haben. Wutende und wurgende Armut, geschenkte (schone Sachen - was brauch ich sie?) verschleudere ich fur 20-30 frs - die gleich weg sind. Meine Tochter strickt, aber fur einen Sweater - 2 Wochen Arbeit - zahlt man nur 50 frs. Ich kann nur schreiben, nur gut schreiben, sonst ware ich langstens...
    2. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг. Страница 3
    Входимость: 10. Размер: 52кб.
    Часть текста: Celle qui ne fut pas aimee. {— Та, что не была любима — (фр.)} ___ J’ai eu un nom?j’a eu un exterieur digne d’attention (tout le monde me le dit — «une tete romaine», Borgia, l’enfant-chevalier de Prague, etc.) et pour finir par ce dont j’aurais du commencer: j’ai eu un don <—> et tout cela ensemble — et j’oublie surement quelque chose! — ne m’a pas servi<,> desservi<,> n’a reussi a me faire aimer de moitie?— d’un millieme атая qu’un sourire ingenu de femme. Tout ceci ne m’a servi a rien<.> Tout cela m’a desservi. Question d’age? Il у a 20 ans queje disais — et savais — la meme chose, en pteine beaute radieuse de mes 20 ans. {У меня было имя. У меня была внешность, привлекающая внимание (мне все это говорили: «голова римлянина», Борджиа, Пражский мальчик-рыцарь и т. п. ( и, наконец, хотя с этого я должна была начать: у меня был дар — и все это вместе взятое — а я наверняка еще что-нибудь забыла! — не послужило мне, повредило, не принесло мне и половины? и тысячной доли той любви, которая достигается одной наивной женской улыбкой. Все это ничем мне не послужило Все то мне повредило. Возраст? Вот уже 20 лет, как я говорила — и знала — то же самое, что и в полном сиянии моей красоты 20?ти лет (фр.).} ___ On approche, on prend peur, on disparait. Entre approcher et prendre peur quelque chose se produit invariablement et irremediablement...
    3. Крысолов
    Входимость: 8. Размер: 62кб.
    Часть текста: чисто ме'тен, До умильности похож - Не подойду и на выстрел! - На своего бургомистра. В городе Гаммельне дешево шить: Только один покрой в нем. В городе Гаммельне дешево жить И помирать спокойно. Гривенник - туша, пятак - кувшин Сливок, полушка - тво'рог. В городе Гаммельне, знай, один Только товар и дорог: Грех. (Спросим дедов: Дорог: редок.) Ни распоясавшихся невест, Ни должников, - и кроме Пива - ни жажды в сердцах. На вес Золота или крови - Грех. Полстолетия (пятьдесят Лет) на одной постели Благополучно проспавши, спят Дальше. ?Вдвоем потели, Вместе истлели?. Тюфяк, трава, - Разница какова? (Бог упаси меня даже пять Лет на одной перине Спать! Лучше моську наймусь купать!) Души Господь их принял. И озаренье: А вдруг у них Не было таковых? Руки - чтоб гривну взымать с гроша, Ноги - должок не додан. Но, вразумите, к чему - душа? Не глубоко ль негодный - Как жардиньерка - гамак - кларнет - В нашем быту - предмет? В городе Гаммельне - отпиши - Ни одного кларнета. В городе Гаммельне - ни...
    4. Сводные тетради. Тетрадь вторая. (Страница 4)
    Входимость: 5. Размер: 26кб.
    Часть текста: Все желанны! законны - все! * Лежу в поле. Еле вожу карандашом. Закрою глаза - и с тобою. * Поэма Горы кончена 27-го января 1924 г. Прага - Гора - (Смиховский холм) * Теперь Поэму Расставания (другую). Весь крестный путь, этапами 1) Встреча у фонаря 2) Кафэ, окно в пустоту 3) Путь набережной. Я: - "Возьмите мою руку, что же толкаться" 3) <так!> Мост (и бесконечность) 4) Последние улицы (улицы не виноваты в ужасах) 5) Другой фонарь 6) Гора (изгородь) 7) Последний жест. Назвать: Поэма последнего раза. * Послесловие к Горе (Есть пробелы в памяти - бельма) написано 1-го февраля 1924 г. Ровно год спустя - м. б. час в час - рождение Мура. (Пометка 1933 г.) * Чем видеть тебя наяву с другою - предпочитаю видеть тебя во сне - со мною. * Себя стравить - кому? * ...Как любовники помпеянские * Но зато - в мне неизвестной Жизни: "жизнь как она есть"... * Мой родной, Слышала от Булгаковой [Булгакова Мария Сергеевна (1898 - 1979) - дочь С. Н. Булгакова, впоследствии ( в июне 1926 г.) вышла замуж за К. Б. Родзевича; во втором браке - Степуржинская.], что Вы больны. Если будете лежать - позовите меня непременно. Решение не вид<е?>ться не распространя<лось?> ни на Вашу болезнь, ни на мою. Вы - больной, и под запретом для меня - это больше чем я могу вынести. Не бойтесь моей безмерности, буду с Вами, какой Вы захотите. Живу снами о Вас и стихами к Вам, другой жизни нет. Снитесь мне каждую ночь. Сон под Новый (24 г.) записан. Снился он мне, очевидно, в тот час, когда Вы с кем-то чем-то развлекались на острове (потом это зачеркнуто и взамен:) еще не уходили с острова. Но не хочу (не дoлжно!) о себе, хочу о Вас и о Вашем здоровье. На днях пришлю Вам немного денег, Вы мне родной, эти деньги - мои, о них никто не знает, мысль о том, что я хоть чем-нибудь могу скрасить Вашу внешнюю ...
    5. Записная книжка № 6, 1919 г. Страница 2
    Входимость: 4. Размер: 55кб.
    Часть текста: Вспоминаю, что мама до конца жизни писала Thor, Rath, Theodor,{Врата, совет, Теодор (нем.) — в современном правописании «th» заменено на «t».}— из немецкого патриотизма старины, хотя была русская, и совсем не от старости, п<отому> ч<то> умерла 36?ти лет. — Я с моим— ?! Францию я люблю больше, чем француз, Германию больше, чем немец, Испанию больше, чем испанец и т. д. Мой Интернационал — патриотизм всех стран, не Третий, а Вечный! ___ Аля, заглянув в какое-то окно на Поварской — «Марина! Я сейчас видела счастливого мальчика, который не служит, а ест ягоды и всё время читает сказки!» ___ О мальчиках. — Помню, в Германии —мне было 17 лет, в маленьком местечке Weisser Hirsch, под Дрезденом, куда папа нас с Асей послал учиться хозяйству у пастора, один 15 летний — неприятно-дерзкий и неприятно-робкий розовый белокурый мальчик как-то глядел мои книги. Видит «Zwischen den Rassen» H. Mann’a (замечательная книга, напоминает Башкирцеву) с моей рукой написанным эпиграфом: «Blonde enfant qui deviendra femme, Pauvre ange qui perdra son ciel!» {«Белокурое дитя, которое превратится в женщину. Бедный ангел, который потеряет свое небо!» (фр.)} «— Ist’s wirklich Ihre Meinung?» {— Вы действительно так думаете? (нем.)} И моя реплика: «Ja, wenn’s durch einen wie Sie geschieht!» {— Да, если это происходит благодаря таким, как Вы! (нем.)} ___ А Асю один другой мальчик — тоже розовый и белокурый, маленький cornmis {приказчик (фр.)} — умилительный 13 летний Christian — торжественно вел под руку, как свою невесту. Он может — даже наверное! — не думая об этом, но этот жест, выработанный десятками поколений его предков выходил сам собой, был у него в крови. — А другой ...
    6. Саакянц А.: Марина Цветаева. Жизнь и творчество. Московские загороды (июнь 1939 — июнь 1940). Полгода в Голицыне
    Входимость: 3. Размер: 60кб.
    Часть текста: железной дороге от Белорусского вокзала, на Коммунистическом проспекте, 24. Дом Лисицыной неподалеку от бывшей дачи, превращенной в маленький — на десяток человек — Дом творчества советских писателей. У нее — две курсовки; они с Муром дважды в день ходят в дом на обед и ужин. Ей сняли часть комнаты в избе, отгороженную фанерной перегородкой, не доходящей до потолка. Электричества в доме не было. Там, при свете керосиновой лампы, она составляла в тетради письмо… к Сталину. Рассказывала о себе, о своей семье, о своем возвращении; но главное — о муже, о его народовольческой семье, о его роковой ошибке, а затем — переломе в "советскую" сторону, о его служении коммунизму словом и делом, о том, что он — человек величайшей чистоты, бескорыстия и благородства. Писала и об Але, талантливой художнице, "писательнице, абсолютно лояльном человеке". Кончала призывом к справедливости. Затем Марина Ивановна переписала письмо печатными буквами, убрала некоторые абзацы, прибавила новые и...
    7. Чердачное
    Входимость: 2. Размер: 22кб.
    Часть текста: соседями - весь запас! - Анархист Шарль унес Сережины золотые часы «élève de Brèguet» - ходила к нему сто раз, сначала обещал вернуть их, потом сказал, что покупателя на часы нашел, но потерял от них ключик, потом, что ключик на Сухаревой подыскал, но покупателя утерял, потом, что, боясь обыска, отдал их кому-то на хранение, потом, что их - у того, кому он их отдал - украли, но что он богатый господин и за такой мелочью не постоит, потом, обнаглев, начал кричать, что он за чужие вещи не отвечает. - В итоге: ни часов, ни денег. (Сейчас такие часы 12 тысяч, т. е. 1 1/2 пуда муки.) То же с детскими весами. (Шарль же.) Живу даровыми обедами (детскими). Жена сапожника Гранского - худая, темноглазая, с красивым страдальческим лицом - мать пятерых детей - недавно прислала мне через свою старшую девочку карточку на обед (одна из ее девочек уехала в колонию) и «пышечку» для Али. Госпожа Гольдман, соседка снизу, от времени до времени присылает детям супу и сегодня насильно «одолжила» мне третью тысячу. У самой трое детей. Мала, нежна, затерта жизнью: нянькой, детьми, властным мужем, непреложным, как ход светил, распорядком обедов и ужинов. (У нас в доме - еда всегда комета!) Помогает мне, кажется, тайком от...
    8. Сводные тетради. Тетрадь четвертая
    Входимость: 2. Размер: 33кб.
    Часть текста: Qui mange du pain Tous les matins (Jacquot, fils de l'epicier d'en bas, 6 ans) Si le dit auteur de ce quatrain avait dit: - Je suis baptise, j'ai un petit chien auquel je donne a manger tous les jours - ca ne me dirait rien, ni a lui non plus, ni a personne: ca ne serait rien. Et voici que cela est. Voici, Monsieur, pourquoi je rime. * Des vers non rimes sont (ou me font, a de rares exceptions pres l'impression de) vers a ecrire: l'intention y est - rien qu'elle. Pour qu'une chose dure il faut qu'elle soit chanson, chanson etant elle-meme son accompagnement musical, accomplie en elle-meme, ne devant rien a personne. (Pourquoi je rime? Comme si on rimait - pourquoi! Deman-dez le peuple - pourquoi il rime. L'enfant - pourquoi il rime. Et les deux - ce que c'est que rimer.) * ...Voici, peut-etre, un essai de reponse a Votre leger reproche sur <пропуск одного слова> du son au detriment du mot et du sens dans mes vers. Cher ami, c'est toute ma vie que je l'entends, que je l'attends.Vous avez vise juste et, ne connaissant rien de moi, a premiere vue (ouie!). Vous avez ete plus <пропуск одного слова> que les autres, ayant mis en presence non seulement le son et le sens, mais (troisieme puissance!) le son et le mot. Et voici que Votre reproche - au lieu de m'indigner - ou m'ennuyer - ou m'attrister - m'interesse, comme matiere a discussion ou je pourrai moi-meme en apprendre long. (J'ecris pour comprendre - c'est tout ce que j'ai a dire sur mon metier.) Cher Monsieur, ce n'est pas mon Gars, ce n'est pas moi-meme, c'est ma cause, une cause que je defends. Ne confondez donc pas! Si Vous m'indiquez tel ou tel endroit obscur - ou non reussi - ou mal-sonnant - je ne Vous en serai que reconnaissante - surtout...
    9. Кудрова Ирма: Путь комет. После России. Глава 9. Последний Париж
    Входимость: 2. Размер: 61кб.
    Часть текста: полпредстве (то бишь в его спецслужбах) он пользовался доверием: именно через Покровского Марина Ивановна получала отныне все важные распоряжения. По неписаному закону притяжения беды к беде через неделю после обыска и допроса Цветаева узнала о том, что умер ее давний друг князь Волконский. Умер в далекой Америке, в городе Ричмонде, штат Вирджиния, куда судьба занесла его в середине тридцатых годов. Волконский, с которым она подружилась еще в революционной Москве, был для нее образцом «уходящей расы», того высокого благородства, которое с каждым днем и часом исчезало из реальной жизни. Ее восхищало в нем все: от душевных движений — до легкой молодой походки и грации жестов. Но особенно — великолепное ироническое равнодушие этого князя ко всем житейским лишениям и неустройствам. В одном из писем к Марии Цетлиной Цветаева назвала Сергея Михайловича «из близких близким, из любимых любимым». «Человек тончайшего ума и обаятельнейшего обхождения. Неизбывная творческая природа. Пленительный собеседник». И еще — там же: «Человек, которому я обязана, может быть, лучшими часами своей жизни вообще, а уж в Советской России — и говорить нечего!» Во Франции они встречались нечасто, но каждая встреча была настоящим праздником для обоих. Он приезжал навестить ее и в Медон, и в Кламар, и едва он перешагивал порог, все их горести отступали куда-то в разряд несущественных. Сергей Михайлович был редкостным собеседником. Они понимали друг друга с полуслова, и пока он в передней еще только снимал пальто и,...
    10. Цветаева М. И. - Тесковой А. А., 24 октября 1934 г.
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    Часть текста: Цветаева М. И. - Тесковой А. А., 24 октября 1934 г. 24-го октября 1934 г Vanves (Seine) 33, Rue Jean-Baptiste Potin. Дорогая Анна Антоновна, Знаете, что с нашего расставания 1-го ноября будет уже — 9 лет? А тогда Муру было — день в день — д-е-в-я-т-ь месяцев. Правда, жуть? И эта жуть — жизнь. Wenn die Noth am hochsten ist, so ist Gott am nachsten [Когда нужда достигает предела. Бог всего ближе (нем.).]: вчера мы совершенно погибали от безденежья: в доме ничего не было (как мышь — всё приели), а денег — никаких, ибо только что (15-го) выплатили терм. И вдруг — Ваша присылка! Я почувствовала себя Ротшильдом, или гамбургским банкиром Bleichroder’ом, в семье которого Аля, этим летом, за 150 фр<анков> в месяц обучала французскому — и всему, мытьё ушей включая — троих детей и их 80-летнюю бабушку, главную банкиршу (ее — только французскому). Как видите, с фермы вернулись. Мур ходит в школу, Аля пока дома… <…> Мы живем в чудном 200-летнем каменном доме, почти — развалина, но надеюсь, что на наш век хватит! — в чудном месте, на чудной каштановой улице, у меня чу-удная большая комната с двумя окнами и, в одном из них, огромным каштаном, сейчас желтым, как вечное солнце. Это — моя главная радость. Пишу очередную главу своего детства “Черт”. Думаю, что после нее эмиграция от меня совсем открестится, хотя бы из-за своего глубокого лицемерия и самого поверхностного ханжества. Здесь все стали “святые”, а как мало настоящей человечности! Очень хочу, чтобы Вы прочли моего “Китайца” — 24-го октября, среда, Последние Новости… <…>