• Приглашаем посетить наш сайт
    Толстой (tolstoy-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "PRES"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг. Страница 2
    Входимость: 3. Размер: 53кб.
    2. Повесть о Сонечке
    Входимость: 2. Размер: 34кб.
    3. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг.
    Входимость: 2. Размер: 50кб.
    4. Цветаева М. И. - Бахраху А. В., 10 января 1924 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    5. Цветаева М. И. - Рильке Р. -М., 7 ноября 1926 г.
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    6. Сводные тетради. Тетрадь четвертая
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    7. Сводные тетради. Тетрадь первая. (Страница 10)
    Входимость: 1. Размер: 66кб.
    8. Цветаева М. И. - Пастернаку Б. Л., 1 января 1927 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    9. Цветаева М. И. - Гронскому Н. П., 26 июля 1928 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    10. Цветаева М. И. - Чириковой Л. Е., 3 ноября 1922 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    11. Цветаева М. И. - Андрониковой-Гальперн С. Н., 20 августа 1928 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    12. Цветаева М. И. - Штейгеру А. С., 29 августа 1936 г.
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    13. Цветаева М. И. - Шагинян М. С., 28 марта 1940 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    14. Саакянц А.: Марина Цветаева. Жизнь и творчество. Звездный год" во Франции (ноябрь 1925 — 1926). Вандея и конец года
    Входимость: 1. Размер: 72кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг. Страница 2
    Входимость: 3. Размер: 53кб.
    Часть текста: alouettes {Ловушка; букв.: силок с зеркалом для ловли жаворонков (фр.)} ___ Внезапн<ые> слезы Мура при моем уходе. Давние времена. ___ Miroir: limite invisible et glaciale entre <не дописано.> {Зеркало: невидимая ледяная граница между <не дописано> (фр.)} ___ 4-го фeвp . Avec des gens intell montrer son jeu c’est gagner. Il est une conf de 1’intell comme il у a une def de la betise. D’ailleurs intelligence veut dej dire confiance, et plus meme le fait accompli a 1’entente — jusqu’a concupiscence (mon intell avec) {С людьми умными можно выигрывать только открывая свою ставку. Есть доверие ума как бывает недоверие глупости. Впрочем, разум стремится помешать непосредственному доверию, более того — ставит его в зависимость от понимания — вплоть до плотского вожделения (мой ум со мной) (фр.)} ___ Ill est une conf qui va jusqu’a la folie et qui effraye —a moi qu’elle ne lie — ne vous pres V conf — pieds et poings lies. C’est par elle, la folle, que j’ai toju tout perdu et une ou deux fois — tre ...
    2. Повесть о Сонечке
    Входимость: 2. Размер: 34кб.
    Часть текста: из всех моих гимназий - моя соученица: не одноклассница, я была классом старше, и я видела ее только на перемене: худого кудрявого девического щенка, и особенно помню ее длинную спину с полуразвитым жгутом волос, а из встречного видения, особенно - рот, от природы - презрительный, углами вниз, и глаза - обратные этому рту, от природы смеющиеся, то есть углами вверх. Это расхождение линий отдавалось во мне неизъяснимым волнением, которое я переводила ее красотою, чем очень удивляла других, ничего такого в ней не находивших, чем безмерно удивляли - меня. Тут же скажу, что я оказалась права, что она потом красавицей - оказалась и даже настолько, что ее в 1927 году, в Париже, труднобольную, из последних ее жил тянули на экран. С Верой этой, Вере этой я никогда не сказала ни слова и теперь, девять лет спустя школы надписывая ей «Метель», со страхом думала, что она во всем этом ничего не поймет, потому что меня наверное не помнит, может быть, никогда и не заметила. (Но почему Вера, когда Сонечка? А Вера - корни, доистория, самое давнее Сонечкино начало. Очень коротенькая история - с очень долгой доисторией. И поисторией.) Как Сонечка началась? В моей жизни, живая, началась? Был октябрь 1917 года. Да, тот самый. Самый...
    3. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг.
    Входимость: 2. Размер: 50кб.
    Часть текста: ключи и когда паралитик выжидал нам дверь (ломала Аля, он — командовал). ___ Clamart (Seine) l0l, Rue Condorcet 1?ый эт<аж> дверь налево ___ …Точно видела уж эти… Точно слышала уж эти… (Тихо!) — На каком я свете? ___ Мещанство: сплошные частности (местности) ___ Ммур, вчера: Аля, неужели ты этими своими глазами видела Россию: Москву: ну — всё — то — такое… чего я никогда не видал… ___ Ривьера <не дописано, оставлено пустое место.> ___ Читает Мертв<ые> Души (выразительно — увлекательно — вспоминаю О. Л. Канцель о Муре (С<ен> Лоран, лето — формулу Мура: Какой увлекательный мальчик!) итак читает М<ертвые> Души: спящему Сереже, рисующей Але, шьющей мне, а больше всего; себе: (меню Чичикова) — «<пропуск слова> с горшком, сосиски с киской… кислой капустой…» ___ — Мур, повторяю тебе: из тебя-выйдет либо писатель, либо… — Вратель! — Неужели цифры никогда не кончаются? — Как звезды. ___ Вчера в первый раз в жизни — с упоением! — играл в настоящей мужской компании (двор дома А. И. Андр<еевой>, пока смотр<ели> кварт<иру>.) — Там был маленький мальч<ик> один — 10 л<ет>, или 12, но такой дохлый! чахлый! —он мне давал такие пощечины, такие пощечины! —А ты? — Я тоже. Митя его держал, а я его бил: избивал. ___ Обычная утренняя ссора с С<ережей>. За кофе (20 м<инут>спустя) Мур, глядя на С<ережу>: — Мама, Вы замеч<аете>? Папа сейчас будет мириться: Просветлели небеса… — Это из моего «Паровоза». ___ Высшая похвала (не без желания задеть): — Это сейчас очень современно. ___ — Мама, смотрите, рисунок: это (какой-то квадрат) Danger de Моrt {смертельная опасность (фр.)} , а это он и...
    4. Цветаева М. И. - Бахраху А. В., 10 января 1924 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: везде), если поборота земная ревность, если Вы любите меня всю, со всем (всеми!) во мне, если Вы любите меня выше жизни — любите меня! Обращаюсь к Вашим 20-ти годам, будь Вы старше — я бы от Вас этого не ждала (жду). Я хочу Вам дать возможность стать ЛЮБЯЩИМ, дать Вам стать самoй любовью — пусть через меня! Вы пишете о дружбе. Маленький мой мальчик, это самообман. Какой я друг? Я подруга, а не друг. Как подруга задумана. Вы пишете еще о любви к другой. Я — другого, Вы — другую. Зачем тогда?! Женитесь на другой, «живите» с другими, живите — другими, но любите — меня. Иначе ведь бессмысленно. Слушайте: я конечно хочу от Вас чуда, но Вам 21 год, а я поэт. Кроме того, это на свете было: не взаимная любовь на двух концах света, а любовь единоличная, одного. Человек всю любовь брал на себя, ничего для себя не хотел кроме как: любить. Он сам был Любовь. ________ Я сама так любила 60-летнего кн‹язя› Волконского, не выносившего женщин. Всей безответностью, всей беззаветностью любила и, наконец, добылa его — в вечное владение! Одолела упорством любови. (Женщин любить не научился, научился любить любовь.) Я сама так любила (16-ти лет) Герцога Рейхштадтского, умершего в 1832 г., и — четырех лет — актрису в зеленом платье из «Виндзорских проказниц», своего первого театра за жизнь. И еще раньше, лет двух, должно быть, куклу в зеленом платье, в окне стеклянного пассажа, куклу, которую все ночи видала во сне, которой ни разу — двух лет! — вслух не пожелала, куклу, о которой может быть вспомню в смертный час. Я сама — ЛЮБЯЩИЙ....
    5. Цветаева М. И. - Рильке Р. -М., 7 ноября 1926 г.
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    Часть текста: Цветаева М. И. - Рильке Р. -М., 7 ноября 1926 г. Bellevue (S. el O.) pres Paris 31, Boulevard Verd 7-го ноября 1926 г. Дорогой Райнер! Здесь я живу. Ты меня еще любишь? Марина
    6. Сводные тетради. Тетрадь четвертая
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    Часть текста: драматург, теоретик стиха. В молодости был членом содружества поэтов и художников унанимистов "L'Abbaye de Creteil" (1907 - 1908), впоследствии входил в группу "Clarte".] Cher Monsieur, J'ai bien recu Votre lettre et Votre livre, et si je ne Vous ai pas repondu plus tot, c'est pour ne pas Vous faire de vacances litteraires. Mais puisque Vous voila rentre... Vous me demandez pourquoi je rime? Je suis chretien, J'ai un petit chien Qui mange du pain Tous les matins (Jacquot, fils de l'epicier d'en bas, 6 ans) Si le dit auteur de ce quatrain avait dit: - Je suis baptise, j'ai un petit chien auquel je donne a manger tous les jours - ca ne me dirait rien, ni a lui non plus, ni a personne: ca ne serait rien. Et voici que cela est. Voici, Monsieur, pourquoi je rime. * Des vers non rimes sont (ou me font, a de rares exceptions pres l'impression de) vers a ecrire: l'intention y est - rien qu'elle. Pour qu'une chose dure il faut qu'elle soit chanson, chanson etant elle-meme son accompagnement musical, accomplie en elle-meme, ne devant rien a personne. (Pourquoi je rime? Comme si on rimait - pourquoi! Deman-dez le peuple - pourquoi il rime. L'enfant - pourquoi il rime. Et les deux - ce que c'est que rimer.) * ...Voici, peut-etre, un essai de reponse a Votre leger reproche sur <пропуск одного слова> du son au detriment du mot et du sens dans mes vers. Cher ami, c'est toute ma vie que je l'entends, que...
    7. Сводные тетради. Тетрадь первая. (Страница 10)
    Входимость: 1. Размер: 66кб.
    Часть текста: т. е. - всего. 1932 г.] - я м. б. столь же чудовище как чудо - но не зная Вас, или: зная Вас - не могу скрыть и достоверности. Ваше изменение, если последует, принимаю: Вы молоды и чувствуете свою боль. Друг, если бы Вы тогда, после выяснения, рванулись ко мне, нашли бы простые слова, ничего бы не было, но - Вы велико- и равнодушно поручили меня Богу - я без иронии - т. е. большой дороге: вернули меня домой, отказались от меня. (Я слов не боюсь.) * Презренную и прекрасную бренность. * До свиданья То есть: До страданья * Океаний сады. До свиданья: То есть До страды Новой... * Расставаний Розные Столбы... До свиданья То есть: До страды! В пламенем Игравший хворост, До свиданья: До ножа - еще раз В грудь - До свиданья: То есть: До суда Дня - Где растаптывавших сердце - судят. - поправший всё! - Где за сирое мое словцо Там станций Где за сирое мое словцо: останься... * Тише всего Веко - к оку. * Тише всего - Шаг судьбы * (Дно оврага - 10-го сент<ября> 1923 г., Никогда не узнаешь, что жгу [Цикл "Овраг".]: варианты:) Недоверчивым внукам своим поведай: - Просто - с ангелом лечь! Прав, что слепо берешь. От такой победы Руки могут - от плеч! * О, не вглядывайся! Под луной бродячей С кем - и мало ли спал? Прав, что слепо берешь. От такой удачи - Слезы могут - из скал! *...
    8. Цветаева М. И. - Пастернаку Б. Л., 1 января 1927 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: будут учиться солдаты. Странно. Только что написала тебе эти строки о Лондоне, иду в кухню и соседка (живем двумя семьями) — Только что письмо получила от (называет неизвестного мне человека). Я: — Откуда? — Из Лондона. А нынче, гуляя с Муром (первый день года, городок пуст), изумление: красные верха дерев! — Что это? — Молодые прутья (бессмертья). _______ Видишь, Борис: втроем, в живых, все равно бы ничего не вышло. Я знаю себя: я бы не могла не целовать его рук, не могла бы целовать их — даже при тебе, почти что при себе даже. Я бы рвалась и разрывалась, распиналась, Борис, п. ч. все-таки еще этот свет. Борис! Борис! Как я знаю тот! По снам, по воздуху снов, по разгроможденности, по насущности снов. Как я не знаю этого, как я не люблю этого, как обижена в этом! Тот свет, ты только пойми: свет, освещение, вещи, инако освещенные, светом твоим, моим. На тем свету — пока этот оборот будет, будет и народ. Но сейчас не о народах. — О нем. Последняя его книга была французская. Vergers [Сады (фр.).]. Он устал от языка своего рождения. (Устав от вас, враги, от вас, друзья, И от уступчивости речи русской…16 г.) [Из стихотворения М. Цветаевой “Над синевою подмосковных рощ…”] Он устал от всемощности, захотел ученичества, схватился за неблагодарнейший для поэта из языков — французский (“роesie”) [Поэзия (фр.).] — опять смог, еще раз смог, сразу...
    9. Цветаева М. И. - Гронскому Н. П., 26 июля 1928 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: bis, rue Vineuse Paris, XVI Red. de «Sowremennie Zapisky», – а это адрес «Дней», а «Дни» издохли и наверное в них нет ни души 1 . Позвоните, пож<алуйста>, в «Дни», если ничего не добьетесь – пойдите сами и извлеките мою рукопись с тем, чтобы передать ее в книжный магаз<ин> «La Source», где настоящая редакция Совр<еменных> Зап<исок> 2 – А если в «Днях» никого нет? Сомневаюсь, так как Керенский жив, жив и Сухомлин 3 , и наверное на имя газеты продолжает приходить корреспонденция. Посылаю сопроводительное письмо в «Дни» с просьбой сдать Вам на руки рукопись (на обертке адрес отправителя). С этим нужно спешить. Начните с телефона, чтобы зря не мотаться и не метаться. Вот наш пляж. Сегодня на солнце 60 жары, у С<ережи> вроде солнечного удара, 38,5 сильная головная боль. То же у В. А. С<ув)чинской. Жара по всей Франции, кончились лимоны, с орех – 2 фр<анка>, и то последние. Тупо едим мороженое, от к<оторо>го еще жарче. Я от жары не страдаю, хожу без шляпы, в выгорающих добела сеточках. Ни одного дуновения, море вялое, еле дышит. Приехал проф<ессор> Алексеев 4 , неутомимый ходок. Приехал в горном костюме вроде Тартарена, комичен и...
    10. Цветаева М. И. - Чириковой Л. Е., 3 ноября 1922 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: были тем жезлом Аарона (?), благодаря коему эта сомнительная скала выпустила эту сомнительную слезу. — В общем: крокодил. А впрочем — черт с ним! Вы мне очень помогли, у меня теперь будут на руках мои прежние стихи, к<отор>ые всем нравятся. С новыми (сивиллиными словами) я бы пропала: никому не нужны, ибо написаны с того брега: с неба ! —————— Давайте говорить о Вас. Вы уезжаете. — Рукоплещу. — Но есть два уезда: от — и: к . Предпочла бы первое: это благородный жест: женщина как я ее люблю. Не отъезд: отлет. Если же к : — или: с — что ж, и это надо, хотя бы для того, чтобы потом трижды отречься, отрясти прах. Душа от всего растет, больше всего же — от потерь. Вы — настоящий человек, к тому же — юный, я с первой встречи любовалась этим соединением, люди ошибаются, когда что-либо в человеке объясняют возрастом: человек рождается ВЕСЬ ! Заметьте, до чего мы в самом раннем возрасте и — через года и года! — одинаковы, любим все то же. Какая-то непреходящая невинность. Но люди замутняют, любовь замутняет, в 20 л<ет> думаешь: новая душа проснулась! — нет, просто старая праматерина Евина плоть. А потом это проходит, и в 60 л<ет> ты под небом все тот же — все та же — что в 6 л<ет>. (Мне сейчас — 600!) Так или иначе, от кого бы и к кому бы (от чего бы и к чему бы , п. ч. Ваша судьба в чувствах, а не в людях!) — от чего бы и к чему бы Вы не ехали — Вы едете в свою же душу ( Ваши события — все внутри), кроме того в вечный город, так много видевший и...