• Приглашаем посетить наш сайт
    Пастернак (pasternak.niv.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "FRAULEIN"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Шарманка весной
    Входимость: 5. Размер: 2кб.
    2. Fräulein (из дневников)
    Входимость: 4. Размер: 2кб.
    3. Эфрон Сергей: Волшебница
    Входимость: 3. Размер: 48кб.
    4. Цветаева М. И. - Шаховскому Д. А., 24 декабря 1925 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    5. Войтехович Р.: "Имя твое — птица в руке" - из чего сделаны стихи Цветаевой
    Входимость: 1. Размер: 30кб.
    6. Цветаева Анастасия. Воспоминания. Часть первая. Россия. Глава 6. Брат Андрюша и его репетитор. Арест репетитора. Ломка мрамора на Урале для музея изящных искусств. Профессора. Доктор Ярхо. Елка
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    7. Цветаева М. И. - Берг А. Э., 22 апреля 1935 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    8. Проза
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    9. Die stille Strasse
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    10. Мать и музыка
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    11. Цветаева М. И. - Тесковой А. А., 28 декабря 1935 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    12. "Курлык"
    Входимость: 1. Размер: 1кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Шарманка весной
    Входимость: 5. Размер: 2кб.
    Часть текста: весной ШАРМАНКА ВЕСНОЙ - "Herr Володя, глядите в тетрадь!" - "Ты опять не читаешь, обманщик? Погоди, не посмеет играть Nimmer mehr {1} этот гадкий шарманщик!" Золотые дневные лучи Теплой ласкою травку согрели. - "Гадкий мальчик, глаголы учи!" - О, как трудно учиться в апреле!.. Наклонившись, глядит из окна Гувернантка в накидке лиловой. Fraulein Else {2} сегодня грустна, Хоть и хочет казаться суровой. В ней минувшие грезы свежат Эти отклики давних мелодий, И давно уж слезинки дрожат На ресницах больного Володи. Инструмент неуклюж, неказист: Ведь оплачен сумой небогатой! Все на воле: жилец-гимназист, И Наташа, и Дорик с лопатой, И разносчик с тяжелым лотком, Что торгует внизу пирожками... Fraulein Else закрыла платком И очки, и глаза под очками. Не уходит шарманщик слепой, Легким ветром колеблется штора, И сменяется: "Пой, птичка, пой" Дерзким вызовом Тореадора. Fraulein плачет: волнует игра! Водит мальчик пером по бювару. - "Не грусти, lieber Junge {3}. - пора Нам гулять по Тверскому бульвару. Ты тетрадки и книжечки спрячь!" - "Я конфет попрошу у Алеши! Fraulein Else, где черненький мяч? Где мои, Fraulein Else, калоши?" Не осилить тоске леденца! ...
    2. Fräulein (из дневников)
    Входимость: 4. Размер: 2кб.
    Часть текста: Fräulein (из дневников) Fräulein ‹Барышня› Голодная толчея Охотного ряда. Продают морковь и малиновые трясучки, на картонных поддонниках, мерзкие. Не сдавшиеся — снуют, безнадежные — слоняются. Вдруг — знакомый затылок: что-то редкое, русое… Опережаю, всматриваюсь: молочные глаза, печальный красноватый клюв — Fräulein. Моя учительница немецкого из моей последней гимназии. — Guten Tag, Fräulein! [Добрый день, фройляйн! (нем.).] — испуганный взгляд. — Не узнаете? Цветаева. Из гимназии Брюхоненко. И она озабоченно: — Цветаева? Куда же я вас посажу? — И, останавливаясь: — Да куда же я вас посажу? — Ну, тетка, проходи, что ли! Не вынесли — немецкие мозги!
    3. Эфрон Сергей: Волшебница
    Входимость: 3. Размер: 48кб.
    Часть текста: может быть, маленький граф, которого украли цыгане, или Fräulein Else (она в прошлом году уехала в Германию и обещала писать), или та девочка в «Спящей красавице», или просто какой-нибудь король, которому мы понравились и который хочет сделать из нас принцев. Пока письмо не получено, открыты все возможности. Дни по письмам делились нами на хорошие, «ничего себе» и бедные Хорошие — пять, шесть писем, открытки с картинками и газета; «ничего себе» — письма два и газета; бедные — одна газета! Какое разочарование! Нести одну-единственную газету — какой стыд! Еще немного, и мы бы начали оправдываться при виде стольких разочарованных лиц. Иногда мы обманывали, говоря, что нет писем. Особенно приятно было проделывать это с Люсей. — Мне есть? — Нет, только маме! — Ну, хорошо! Узнают они, что значит не отвечать на письма! — А что значит? — любопытствовали мы, с трудом сдерживая смех. То, что я никогда, никому из них не… — Нá! Нужно было видеть мгновенную перемену ее лица! Сдвинутые брови расходились, глаза из слишком темных снова превращались в желтые, улыбка расплывалась во все лицо… От радости она даже забывала сердиться. Дразнить Лену не представляло для нас и половины того интереса. Более сдержанная, она...
    4. Цветаева М. И. - Шаховскому Д. А., 24 декабря 1925 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: в «Современные Записки» передана и, думается, принята 1 . Руднев был один и окончательно сказать не мог 2 . В «Совр<еменных> Записках» никто не понимает стихов, кроме Степуна, а Степуна нет. Был еще Гуковский, но Гуковский умер. Я с ними en froid: читают мне опасливые нотации о форме (что они под ней подразумевают?) и, явно робея, просят рукописей – которых я не даю. Да! Голубчик! Ужасный случай с Ремизовым. Всё готово, чемоданы уложены, завтра ехать, в 11 ч. уходят все гости, а в 12 ч. сильно и сразу заболевает Серафима Павловна 3 . Припадок печени. 40 температуры. Была на краю смерти. Врач испугался и созвал консилиум. Вчера (23-го) у них была моя приятельница, г<оспо>жа Чернова 4 . Говорить с больной нельзя, полный покой, лежит в темноте. t° – 39. Телеграмма, посланная через знакомую старушку (невесту Владимира Соловьева) 5 , не дошла, п. ч. старушка, с перепугу и сослепу, перепутала фамилию. Телеграмма, к ужасу Алекс<ея> Мих<айловича>, вернулась. Расскажите все это устроителям банкета. – Fatalite. Да! Читали ли в «<Последних> Новостях» мою «Попытку ревности»? Вчера получила на нее ответ, – по пунктам – и столько же строк. Передала в «Последние Новости», – пусть напечатают 6 . Грубовато – забавно – чуть трогательно – очень по-мужски. То, чего не скажет (даже себе!) ни один «порядочный» мужчина. Мужское-собирательное – на единоличное женское. Голубчик, как только сможете – гонорар за «Благодарность». Не обижайтесь, что напоминаю. Праздники – и много чаевых. Нынче приезжает мой муж. Чудный день, розовый и голубой. Идем за елкой. МЦ. P. S. Прочтите в «Новостях» и «Днях» (рожд<ественские> №№) мою прозу 7 . Послала стихи на конкурс «Звена» – из чистого задору 8 . ...
    5. Войтехович Р.: "Имя твое — птица в руке" - из чего сделаны стихи Цветаевой
    Входимость: 1. Размер: 30кб.
    Часть текста: — soif (фр. «жажда») или Софья — «сохнуть», возможно через parfum (фр. аромат, духи; parfumer — «наполнять ароматом, душить»), в котором сливаются начало фамилии Парнок и наиболее выразительный консонант имени Софья. Так или иначе 2 , «душность» этого имени наложилась на традиционную метафору «женщина — цветок», и получился образ «душных цветов». Примечательно, что исходное значение имени София (греч. «мудрость») не играет здесь никакой роли 3 . Через год тот же способ письма, имевший статус локального приема, будет возведен в ранг чуть ли не жанрообразующего принципа 4 . Правда, это жанровое образование, подобно некоторым химическим элементам, созданным в лабораторных условиях, просуществовало недолго, но легко можно представить себе серию подобных же «мадригалов», основанных на ассоциативном распространении имени адресата.  Милое слово «курлык» До сих пор этот прием не рассматривался в диалектическом единстве с цветаевской медитацией над значимыми именами, такими как Ариадна (имя мифологической героини) и Марина («морская») 5 . Но очевидно, что от отроческого стихотворения «Душа и имя» до «Имя твое — птица в руке…» путь совершенно прямой. Заметим, что Цветаева видела общность между именами Ариадна и Антрилия. За последним, насколько нам известно, никакой мифологии не стоит. Следовательно, «чарами» обладала именно звуковая оболочка имени. Когда на полпути от одного текста к другому Цветаева провозгласила, что ее стихи — «дневник», а поэзия — «поэзия собственных имен» [CC5: 230], она не только скромничала, как бы отказываясь от претензий на имена легендарные и уже ставшие нарицательными, но и фиксировала связь поэзии с именем как...
    6. Цветаева Анастасия. Воспоминания. Часть первая. Россия. Глава 6. Брат Андрюша и его репетитор. Арест репетитора. Ломка мрамора на Урале для музея изящных искусств. Профессора. Доктор Ярхо. Елка
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    Часть текста: жадно заглядывать в будущее – этого ничего в нем не было. Мы таскали вместе сладости, нас наказывали, нам вместе дарили подарки, мы отнимали их друг у друга, – но чувство,что Андрюша -другой, более вялый, чем мы, угрюмее, насмешливее, -присутствовало. У нас, детей, нежности друг к другу, ласки – не было, она казалась смешной; мы все дразнили друг друга. Была ли Муся заводилой тут? По властности и лукавству своей природы? Она дичилась, избегала поцелуев -была резка, недоступна. Но и в Андрюше была, в его некоей угрюмости и привычке дразнить, – грубоватость. Мама Андрюшу любила – любовалась им и старалась не быть к нему строже, чем к нам. Особенно она нежна была к нему в первые его годы, когда еще не было нас. Он был очень красив – в мать, а те, кто не знал,что это пасынок мамы, видя их вместе, – у обоих были удлиненные лица карие глаза, темные брови, – говорили: «На маму похож». Иногда мамин гнев рушился на нас, как гроза, – особенно она карала нас за ложь, – но рушился он равно на всех нас...
    7. Цветаева М. И. - Берг А. Э., 22 апреля 1935 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: он пропустит + еще два. Ибо посреди учения, уже начав, — пропустить три дня — он первый не захочет. А так выйдет — законное продление русских праздников. А я даже рада, что так случилось: 1) люблю ждать (хорошего), 2) успею убрать дом, все перестирать, и т. д. 3) подарю Муру лишних три свободных дня, 4) исправится погода (должна), 5) успею разыскать для Вас оттиск Тезея и др. (у меня — залежи!), 6) будем у Вас есть пасху, да, непременно, — чего бы не было, если бы мы приехали сейчас, на Страстной (м. б. Вы католичка и пасху едите как раз сейчас и всю съедите?? (Стон: о-о-о!) Впрочем, католики пасхи не едят, едят — русские, а так как Вы — русская, то будете есть на русскую пасху. В пасхе так уверена, потому что сама ее буду делать на днях и уже по инерции — у Вас, т. е. я так буду переполнена ею (NB! душевно), что мы с вами невольно пойдем покупать творог. Вот — разве что творога нет в Vaumoise… Тогда привезу (и приеду совершенно мокрая, п. ч. он протечет). Нет, серьезно: если творогу у Вас нет, напишите — постараюсь привезти сухого, закажу заранее, только напишите — сколько. Но — так как aller guter...
    8. Проза
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: Краткие содержания произведений Цветаевой Роман: Новое упование (Анна де Ноай, перевод Марины Цветаевой) Автобиографическая проза: Башня в плюще Дом у Старого Пимена Жених Китаец Лавровый венок Мать и музыка Мои Службы Музей Александра III Отец и его музей Открытие музея Отрывки из книги "Земные приметы" Сказка матери Страховка жизни Твоя смерть То, что было Хлыстовки Чёрт Чудо с лошадьми Из дневников, эпистолярная проза: Воин Христов Вольный проезд Грабеж Моя встреча с Стаховичем Ночевка в коммуне О благодарности О Германии (Выдержки из дневника 1919 г.) О любви Октябрь в вагоне Письма к молодому поэту (Райнер Мария Рильке, перевод Марины Цветаевой) Письмо к Амазонке Покушение на Ленина Расстрел царя Смерть Стаховича Флорентийские ночи Чердачное Чесотка Fraulein Очерки и воспоминания о современниках: Бальмонту Герой труда ("Записи о Валерии Брюсове") Живое о живом История одного посвящения Наталья Гончарова Нездешний вечер Пленный дух Повесть о Сонечке Слово о Бальмонте Статьи и эссе о литературе: Возрожденщина Волшебство в стихах Брюсова Два "Лесных царя" Искусство при свете совести К Морю Кедр Мой ответ Осипу Мандельштаму Мой Пушкин О книге Н. П. Гронского "Стихи и поэмы" О новой русской...
    9. Die stille Strasse
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    Часть текста: Die stille Strasse DIE STILLE STRASSE Die stille Strasse {1}: юная листва Светло шумит, склоняясь над забором, Дома - во сне... Блестящим детским взором Глядим наверх, где меркнет синева. С тупым лицом немецкие слова Мы вслед за Fraulein повторяем хором, И воздух тих, загрезивший, в котором Вечерний колокол поет едва. Звучат шаги отчетливо и мерно, Die stille Strasse распрощалась с днем И мирно спит под шум деревьев. Верно. Мы на пути не раз еще вздохнем О ней, затерянной в Москве бескрайной, И чье названье нам осталось тайной. 1 Тихая улица (нем.).
    10. Мать и музыка
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    Часть текста: словом оказалась "гамма", мать только подтвердила: "Я так и знала", - и тут же принялась учить меня музыке, без конца напевая мне эту самую гамму: "До, Муся, до, а это - ре, до - ре..." Это до - ре вскоре обернулось у меня огромной, в половину всей меня, книгой - "кингой", как я говорила, пока что только ее "кинги", крышкой, но с такой силы и жути прорезающимся из этой лиловизны золотом, что у меня до сих пор в каком-то определенном уединенном ундинном месте сердца - жар и жуть, точно это мрачное золото, растопившись, осело на самое сердечное дно и оттуда, при малейшем прикосновении, встает и меня всю заливает по край глаз, выжигая - слезы. Это до - ре (Дорэ), а ре - ми - Реми, мальчик Реми из «Sans Famille» 1 , счастливый мальчик, которого злой муж кормилицы (estopié 2 , с точно спиленной ногой: pied) калека Père Barberin сразу превращает в несчастного, сначала не дав блинам стать блинами, а на другой день продав самого Реми бродячему музыканту Виталису, ему и его трем собакам: Капи, Зербино и Дольче, единственной его обезьяне - Жоли Кер, ужасной пьянице, потом умирающей у Реми за пазухой от чахотки. Это ре-ми. Взятые же отдельно: до - явно белое, пустое, до всего, ре - голубое, ми - желтое (может быть - midi?) 3 , фа - коричневое (может быть, фаевое выходное платье матери, а ре - голубое - река?) - и так далее, и все эти "далее" - есть, я только не хочу загромождать читателя, у которого свои цвета и свои , на них резоны. Слуху моему мать радовалась и невольно за него хвалила, тут же, после каждого сорвавшегося "молодец!", холодно прибавляла: "Впрочем, ты ни при чем. Слух - от Бога". Так это у меня навсегда и осталось, что я - ни при чем, что слух - от Бога. Это меня...