• Приглашаем посетить наш сайт
    Литература (lit-info.ru)
  • Cлова на букву "B"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 153).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово
    1BACK
    7BAG
    1BAGUETTE
    1BALLADE
    3BAND
    4BAPTIST
    24BAPTISTE
    2BARBE
    2BARE
    1BARGAIN
    3BARNEY
    2BARRE
    15BAS
    1BASE
    5BASEL
    1BATE
    3BEA
    45BEAU
    14BEAUCOUP
    3BEBE
    5BEETHOVEN
    3BEL
    4BELLA
    46BELLE
    3BELVEDERE
    2BEN
    3BENE
    2BENEDICTION
    2BENJAMIN
    3BERG
    3BERGER
    2BERGERAC
    8BERKELEY
    6BERLIN
    2BERN
    1BERNY
    2BETTE
    1BETTER
    1BETTINA
    2BETWEEN
    4BEYOND
    77BIEN
    2BIJOU
    6BIRMINGHAM
    1BIRTHDAY
    33BIS
    2BISEXUALITY
    1BLACK
    1BLAME
    8BLANC
    4BLANCHARD
    7BLANCHE
    3BLAST
    9BLEU
    3BLEW
    4BLOC
    4BLONDE
    2BLOW
    3BOA
    5BODY
    8BOHEME
    8BOIS
    6BOLD
    46BON
    11BONAPARTE
    1BOND
    8BONHEUR
    1BONHOMIE
    6BONJOUR
    24BONNE
    2BONNEVILLE
    1BOOK
    5BORD
    1BORDEAUX
    1BORGIA
    6BORIS
    2BORN
    3BORNE
    6BOTH
    26BOULEVARD
    5BOURGEOIS
    3BOUT
    3BRA
    1BRACE
    3BRAND
    6BRAVE
    2BREAD
    2BRENNEN
    6BRIEF
    3BRIGAND
    1BRITAIN
    1BROAD
    2BRONTE
    1BRONZE
    3BROWN
    2BRUTAL
    4BURG
    6BURGER
    2BURNT
    3BUT

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову BIEN

    1. История одного посвящения
    Входимость: 1. Размер: 76кб.
    Часть текста: море. Целые дни и вечера рвали с ней и жгли, днем рвали, вечером жгли, товарные составы, склады, трюмы a писем и рукописей. Беловики писем. Черновики рукописей. - Это беречь? - Нет, жечь. - Это жечь? - Нет, беречь. «Жечь», естественно, принадлежало ей; «беречь» мне, - ведь уезжала она. Когда самой не жглось, давала мне. Тогда защитник становился исполнителем приговора. Гори, гори ясно, Чтобы не погасло! Глянь-ка на небо: Птички летят! Небо - черный свод камина, птички - черные лохмы истлевшей бумаги. Адовы птички. Небосвод, в аду, огнесвод. Трещит очередной комок довоенной, что то же - навечной - и огонь не берет! - прохладной, как холст, скрипучей, как шелк, бумаги в кулаке, сначала в кулаке, потом в огне, еще выше растет, еще ниже оседает над и под каминной решеткой лохматая гора пепла. - А какая разница: пепел и зола! Что чище? Что (сравнительная степень) последнее? - Пепел, конечно, - золой еще удобряют. - Так из этого, видите, черное? и видите, серое? чтo - пепел? и чтo - зола? чтó - чтó? В горсти, черным по белому пустого бланка - «Министерство иностранных дел». - Мы с вами сейчас министерство не иностранных, а внутренних! -...
    2. Живое о живом (Волошин) (Часть 2)
    Входимость: 1. Размер: 57кб.
    Часть текста: на коктебельскую землю, перед самым Максиным домом, из которого уже огромными прыжками, по белой внешней лестнице, несся мне навстречу - совершенно новый, неузнаваемый Макс. Макс легенды, а чаще сплетни (злостной!), Макс, в кавычках, «хитона», то есть попросту длинной полотняной рубашки, Макс сандалий, почему-то признаваемых обывателем только в виде иносказания «не достоин развязать ремни его сандалий» и неизвестно почему страстно отвергаемых в быту - хотя земля та же, да и быт приблизительно тот же, быт, диктуемый прежде всего природой, - Макс полынного веночка и цветной подпояски, Макс широченной улыбки гостеприимства, Макс - Коктебеля. - А теперь я вас познакомлю с мамой. Елена Оттобальдовна Волошина - Марина Ивановна Цветаева. Мама: седые отброшенные назад волосы, орлиный профиль с голубым глазом, белый, серебром шитый, длинный кафтан, синие, по щиколотку, шаровары, казанские сапоги. Переложив из правой в левую дымящуюся папиросу: «Здравствуйте!» Е. О. Волошина, рожденная - явно немецкая фамилия, которую сейчас забыла 1 . Внешность явно германского - говорю германского, а не немецкого - происхождения: Зигфрида, если бы прожил до старости, та внешность, о которой я в каких-то стихах: - Длинноволосым я и прямоносым Германцем славила богов. (Что для женщины короткие волосы - то для германца длинные.) Или же, то же, но ближе, лицо старого Гёте, явно германское и явно божественное. Первое впечатление - осанка. Царственность осанки. Двинется - рублем подарит. Чувство возвеличественности от одного ее милостивого взгляда. Второе, естественно вытекающее из первого: опаска. Такая не спустит. Чего? Да ничего....
    3. Цветаева М. И. - Штейгеру А. С., 3/4 сентября 1936 г.
    Входимость: 2. Размер: 13кб.
    Часть текста: сентября 1936 г. 3-ГО СЕНТ‹ЯБРЯ› 1936 Г. / 4-ГО СЕНТ‹ЯБРЯ› 1936 Г. МОЯ ЖЕНЕВА Вчера, после женевской поездки, я окончательно убедилась в полнейшей безнадежности нашего личного свидания. — И вдруг мне вспомнилось странное по жестокости слово совсем молодого Государя — земцам, кажется: — Не смейте мечтать. (И — посмели.) Итак, я после вчерашней поездки поняла, что не смею и мечтать. Теперь слушайте внимательно, ибо во мне, как Вы уже могли заметить, живет тот самый пастернаковский — Всесильный бог деталей — и я бы себя определила как некоего «miniaturiste en grand» et meme — en geant — et meme en immense [1]. Итак, накануне меня запросили: — Хотите завтра в Женеву? — И я сказала да, п. ч. у меня были для Вас вещи, и я не хотела отправлять через чужие руки — чтобы другой писал квитанцию. И — одинаково главное, ибо я не эгоист — хотела показать Муру Женеву, т. е. дать ему возможность, в близком уже, классе его — хвастаться. На другое утро — и целое утро — занималась упаковкой Ваших посылок и приведением нас с Муром в более или менее швейцарский вид. Жду машины с 10 ч. и — со страхом: башмаки еще не начищены, identite [2] еще не вынуто, Мур еще не мыт — и т. д. Но 10 ч. — 11 ч. — 12 ч. — машины нет. Вылезаю из своей пещеры — в сад, наведаться. Хозяйский сын (тот, что пишет о Радищеве, — мой умственный дpyг) — M‹apинa› И‹вановна›, Вы с Муром одни поедете в Женеву — ни мама ни Вера не едут. — Тогда я не поеду — ибо я в Ж‹еневе› ничего не найду — ни даже...
    4. Сводные тетради. Тетрадь четвертая
    Входимость: 4. Размер: 33кб.
    Часть текста: Который рядом сидит А об том сердце болит Который издали глядит. (Частушка Переяславль-Залесского уезда) * Черновик письма к Вильдраку [Шарль Вильдрак (1882 - 1971) - французский поэт, драматург, теоретик стиха. В молодости был членом содружества поэтов и художников унанимистов "L'Abbaye de Creteil" (1907 - 1908), впоследствии входил в группу "Clarte".] Cher Monsieur, J'ai bien recu Votre lettre et Votre livre, et si je ne Vous ai pas repondu plus tot, c'est pour ne pas Vous faire de vacances litteraires. Mais puisque Vous voila rentre... Vous me demandez pourquoi je rime? Je suis chretien, J'ai un petit chien Qui mange du pain Tous les matins (Jacquot, fils de l'epicier d'en bas, 6 ans) Si le dit auteur de ce quatrain avait dit: - Je suis baptise, j'ai un petit chien auquel je donne a manger tous les jours - ca ne me dirait rien, ni a lui non plus, ni a personne: ca ne serait rien. Et voici que cela est. Voici, Monsieur, pourquoi je rime. * Des vers non rimes sont (ou me font, a de rares exceptions pres l'impression de) vers a ecrire: l'intention y est - rien qu'elle. Pour qu'une chose dure il faut qu'elle soit chanson, chanson etant elle-meme son accompagnement musical, accomplie en elle-meme, ne devant rien a personne. (Pourquoi je rime? Comme si on rimait - pourquoi! Deman-dez le peuple - pourquoi il rime. L'enfant - pourquoi il rime. Et les deux - ce que c'est que rimer.) * ...Voici, peut-etre, un essai de reponse a Votre leger reproche sur <пропуск одного слова> du son au detriment du mot et du sens dans mes vers. Cher ami, c'est toute ma vie que je l'entends, que je l'attends.Vous avez vise juste et, ne connaissant rien de moi, a premiere vue (ouie!). Vous avez ete plus <пропуск одного слова> que les autres, ayant mis en presence non seulement le son et le sens, mais (troisieme puissance!) le son et le mot. Et voici que Votre reproche - au lieu de m'indigner - ou m'ennuyer - ou m'attrister -...
    5. Записная книжка № 6, 1919 г. Страница 3
    Входимость: 2. Размер: 63кб.
    Часть текста: не лакеям (ибо где есть лакеи, там есть Светлость!) — всем — как бы сказать? — товарищам! ___ Герцог Лозэн, отдалив, уяснил мне З<авад>ского, Ю. 3<авад>ский, приблизив, уяснил мне Лозэна. Взаимные услуги живых и мертвых! ___ Не называя Вашего имени (дабы не ставить точку над i Вашего тщеславия!) скажу Вам, что Вы единственный из поступили со мною правильно, ибо поступили чудовищно. Ebaubie {Ошеломленная (фр.)}таким поведением, я буду Вас помнить вечно, лучшее доказательство тому, что я не дальше, как сегодня утром,— совсем не думая о Вас несколько месяцев! — видела Вас во сне: Вы у меня под большой пестрой подушкой забыли цепочку с сердечком, к<отор>ые я Вам — когда-то — в каком-то предыдущем сновидении — подарила. — Милый друг! Вы — не в сновидении! — сделали лучше: Вы невинно забыли у меня книжечку стихов, Вам мною посвященных. Таких вещей с людьми даже я не делала. Vous avez ete plus royaliste que Ie Roi. {Вы оказались большим роялистом, чем сам король (фр.)} — Жалко только, что я больше ценю этот роялизм, чем Вы сами,—ибо Вы о нем давно уже забыли! ___ Запах — из распахнутой двери кафэ — кофе — ванили — сигары — каких-то печений кажется. Вы думаете мне захотелось зайти в кафэ, пить и есть? — Нет — слезы на глазах! — целовать. ___ Я доблестно выдержала 2летний abrutissant {огрубляющий (фр.)} режим картошки. Но кто знает, если бы я ела мясо, не была ли бы я еще веселее и «гениальнее». (Ставлю кавычки для тогб, чтобы не поставили их — вы!) ___ Я так чувствую — в что — кому (физически на этот раз) — нужно! Але и Сереже напр<имер> жиры (у обоих дарование...

    © 2000- NIV