• Приглашаем посетить наш сайт
    Литература (lit-info.ru)
  • Cлово "ДРУГ"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Варианты слова: ДРУГУ, ДРУГА, ДРУГЕ

    1. Цветаева Анастасия. Воспоминания. Поездка к Горькому встреча с Мариной
    Входимость: 42. Размер: 238кб.
    2. Новое упование (Анна де Ноай, перевод Марины Цветаевой). Часть вторая
    Входимость: 39. Размер: 54кб.
    3. Кудрова Ирма: Путь комет. После России. Глава 2. 1923-й
    Входимость: 37. Размер: 140кб.
    4. Новое упование (Анна де Ноай, перевод Марины Цветаевой). Часть третья
    Входимость: 31. Размер: 111кб.
    5. Новое упование (Анна де Ноай, перевод Марины Цветаевой)
    Входимость: 31. Размер: 134кб.
    6. Кудрова Ирма: Дом на горе
    Входимость: 27. Размер: 113кб.
    7. Доля Николай: "Девочкой маленькой ты мне предстала неловкою…"
    Входимость: 27. Размер: 103кб.
    8. Швейцер Виктория: Марина Цветаева. Сергей Яковлевич
    Входимость: 26. Размер: 156кб.
    9. Кудрова Ирма: Гибель Марины Цветаевой. Болшево
    Входимость: 25. Размер: 119кб.
    10. Шенталинский Виталий: Марина, Ариадна, Сергей (глава из книги В. Шенталинского "Рабы свободы. Книга вторая")
    Входимость: 24. Размер: 117кб.
    11. Миндлин Эм.: Из книги "Необыкновенные собеседники"
    Входимость: 23. Размер: 86кб.
    12. Белкина Мария: Скрещение судеб. Меня все меньше
    Входимость: 23. Размер: 116кб.
    13. Кудрова Ирма: Путь комет. После России. Глава 5. Медон
    Входимость: 23. Размер: 124кб.
    14. Доля Николай: "Любовная любовь — ловушка души"
    Входимость: 22. Размер: 97кб.
    15. Фокин Павел: Цветаева без глянца (Ознакомительный фрагмент). 1923–1924. "Арлекин" (Константин Родзевич)
    Входимость: 22. Размер: 49кб.
    16. Повесть о Сонечке, часть 2 (страница 1)
    Входимость: 22. Размер: 52кб.
    17. Кудрова Ирма: Путь комет. Разоблаченная морока. Глава 1. Болшево
    Входимость: 21. Размер: 90кб.
    18. Швейцер Виктория: Марина Цветаева. После России
    Входимость: 20. Размер: 111кб.
    19. Записная книжка № 5, 1918—1919 гг.
    Входимость: 19. Размер: 134кб.
    20. Швейцер Виктория: Марина Цветаева. Пастернак
    Входимость: 19. Размер: 85кб.
    21. Белкина Мария: Скрещение судеб. Гляжу и вижу одно: конец
    Входимость: 19. Размер: 143кб.
    22. Саакянц А.: Марина Цветаева. Жизнь и творчество. Чехия 1923-й
    Входимость: 19. Размер: 119кб.
    23. Швейцер Виктория: Марина Цветаева. Спор о детстве
    Входимость: 18. Размер: 62кб.
    24. Цветаева Анастасия. Воспоминания. Последнее о Марине
    Входимость: 18. Размер: 123кб.
    25. Белкина Мария: Скрещение судеб. Безмерность в мире мер
    Входимость: 18. Размер: 123кб.
    26. Саакянц А.: Марина Цветаева. Жизнь и творчество. Версты одного года (1916)
    Входимость: 17. Размер: 71кб.
    27. Саакянц А.: Марина Цветаева. Жизнь и творчество. Юность поэта (1914–1915)
    Входимость: 17. Размер: 77кб.
    28. Рядчикова Е. Н., Ахмадеева С. А.: Аппликативная метафора как особенность идиостиля Марины Цветаевой
    Входимость: 16. Размер: 113кб.
    29. Саакянц А.: Марина Цветаева. Жизнь и творчество. "Только в огне пою!" (1919 — февраль 1921)
    Входимость: 16. Размер: 161кб.
    30. Кудрова Ирма: Гибель Марины Цветаевой. Лубянка
    Входимость: 16. Размер: 113кб.
    31. Швейцер Виктория: Марина Цветаева. Мандельштам
    Входимость: 15. Размер: 46кб.
    32. Шевеленко Ирина: Литературный путь Цветаевой. Глава 4. Эвридика (1922–1926). "Поэзия Умыслов"
    Входимость: 15. Размер: 126кб.
    33. Слоним Марк: О Марине Цветаевой
    Входимость: 15. Размер: 127кб.
    34. Анри Труайя. Марина Цветаева. XVI. Открытие СССР
    Входимость: 14. Размер: 75кб.
    35. Ночь ("Когда друг другу лжем")
    Входимость: 14. Размер: 2кб.
    36. Швейцер Виктория: Марина Цветаева. "Солнцем жилки на́литы, не кровью... "
    Входимость: 14. Размер: 46кб.
    37. Кудрова Ирма: Путь комет. После России. Глава 6. Кламар — Ванв
    Входимость: 14. Размер: 124кб.
    38. Бояджиева Л.: Марина Цветаева. Неправильная любовь. "Вскрыла жилы; неостановимо невосстановимо хлещет кровь"
    Входимость: 14. Размер: 29кб.
    39. Дом у Старого Пимена
    Входимость: 14. Размер: 97кб.
    40. Кудрова Ирма: Путь комет. После России. Глава 1. Берлин
    Входимость: 13. Размер: 35кб.
    41. Кудрова Ирма: Путь комет. Разоблаченная морока. Глава 3. Лубянка
    Входимость: 13. Размер: 69кб.
    42. Кудрова Ирма: Поговорим о странностях любви: Марина Цветаева
    Входимость: 13. Размер: 71кб.
    43. Кудрова Ирма: Путь комет. Молодая Цветаева. Глава 4. Чародей
    Входимость: 13. Размер: 29кб.
    44. Сводные тетради. Тетрадь первая. (Страница 4)
    Входимость: 13. Размер: 50кб.
    45. Сводные тетради. Тетрадь первая. (Страница 10)
    Входимость: 12. Размер: 66кб.
    46. Записная книжка № 1, 1913—1914 гг.
    Входимость: 12. Размер: 57кб.
    47. Саакянц А.: Марина Цветаева. Жизнь и творчество. Последняя Москва (март 1921 — май 1922)
    Входимость: 12. Размер: 139кб.
    48. Саакянц А.: Марина Цветаева. Жизнь и творчество. "Оползающая глыба" (1928–1929)
    Входимость: 12. Размер: 102кб.
    49. Эфрон Ариадна: Моя мать Марина Цветаева. Переезд на чердак
    Входимость: 12. Размер: 86кб.
    50. Кудрова Ирма: Путь комет. После России. Глава 7. Невстречи
    Входимость: 12. Размер: 66кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Цветаева Анастасия. Воспоминания. Поездка к Горькому встреча с Мариной
    Входимость: 42. Размер: 238кб.
    Часть текста: лукавым носом, над воротом косоворотки. Все это плюс широкополая шляпа (на другой открытке) или плюс высокие сапоги (в портрете во весь рост). Где-то рядом стоят в памяти молодое лицо Скитальца, темная шевелюра Андреева, клочковатая седая борода Толстого, ибсеновские очки. Но это лицо родней. Отчего? Оттого,что мама так его любит? Оттого,что похож на мальчика? Озорной великан из сказки? В котором не великанье – главное, а великанье его озорство. Вот еще один – из тех, из богатырей моего детства, – Шаляпин! Сказочный голос – громче всех голосов на свете, это я знаю. И что в театре – волшебник: превращается во всех, в кого хочет. И даже они чем-то похожи: у обоих носы сходные, с лукавинкой у ноздрей. И оба они – «из народа». У обоих – дерзкие глаза. (Так Муся глядит, когда сердится.) Да… И все-таки – Горький роднее Шаляпина. Оттого ли,что мама нам читала «Челкаш»? Что мама больше говорит о Горьком, чем о Шаляпине? Пытаюсь понять – сейчас, шесть десятилетий спустя. Не шаляпинская разудалость плеч, позы, плоти, движимая «все мне можно» -таланта безмерного. Иная стать у горьковского озорства: совершенно серьезная, – почти жертвенная: бой с миром. Мне было лет пять. Жизнь, как в театре, раздвигала свои декорации – голоса споривших в кабинете отца сплетались с маминым «Потонувшим колоколом», непонятно кричали: «педель», «сходка»,...
    2. Новое упование (Анна де Ноай, перевод Марины Цветаевой). Часть вторая
    Входимость: 39. Размер: 54кб.
    Часть текста: - О, да! - признавалась она. - Не правда ли, это слово - круглое, нежное, на плоти и крови? И руки ее лепили в воздухе очертания слов. Пьер не был любопытен, не старался узнать, о чем она теперь думает, никогда не заговаривал с ней о прошлом; он всем сердцем забыл его. Иногда, возвращаясь после покупок или с прогулки, Сабина встречала его, идущего к ней. Они делали несколько шагов рядом и глядели на окрестности. - Как это прелестно, все эти маленькие сахарные царства, - говорила Сабина, указывая в тот день на низкие холмы и Мон-Валериэн под снегом. - Снег благороден, - добавила она. - Замечаете ли вы, что малейшие вещи, самые бедные и некрасивые, становятся через него драгоценными? Трубы, например, черепицы и молчаливый двор какого-нибудь дома, или здесь, на дороге, эта сорная тачка с положенной вкось метлой. Получаются очаровательные картинки. Для меня зима - как виньетки в немецкой книге: крыши домов в Эльзасе, с гнездом аиста. Он забавлялся ее выдумками. - А что для вас лето? - спросил он. Она подумала и сказала: - Я вижу его ужасным, где-нибудь в персидских провинциях, погребенным в черно-зеленой листве, где вскипает дыхание змеи... И потом вода - ее слышишь, но не видишь - звук воды в водоеме, падающей маленькими каплями на мрамор, звук, сводящий с ума, потому, что человек, в моем лете, умирает от жажды и от желания всего, всего... - А у моего лета, - перебил ее Пьер, - глаза карпа, пускающего пузыри на прудах лафонтэновских басен. Помните этого прелестного, счастливого карпа? О, Сабина его хорошо знала! Ей не раз приходилось провожать его мысленно по маленьким волнам, вдоль песчаных отмелей и лугов Франции. Пьеру нравилось у молодой женщины. Здесь он свободно предавался своим социальным теориям. Сабина слушала. Иногда она смеялась над его детским изображением будущих веков. - Это совсем, как обложки утопических книг, - говорила она. -...
    3. Кудрова Ирма: Путь комет. После России. Глава 2. 1923-й
    Входимость: 37. Размер: 140кб.
    Часть текста: пересекает мост над широко разлившейся здесь речкой Бероункой. Она поблескивает в лучах утреннего солнца; плакучие ивы свисают над водой; рыбачья лодка замерла недалеко от берега. Сколько тут неба! Как подчеркнута даль то придвигающейся, то убегающей к горизонту грядой холмов! Один из берегов реки рядом с мостом круто переходит в склон, черепичные крыши домов нарядно краснеют среди густой зелени холма. Прага Проезжаем Черношице. Теперь смотрите внимательно в левое окно: скоро мелькнет на пригорке шпиль костела, он будет хорошо виден из вагона. Это и есть Горние Мокропсы. Так назывались эти места в то время, когда здесь жила Цветаева, — теперь это Вшеноры первые. От станции Вшеноры туда надо пройти ровно километр асфальтовой дорогой вдоль железнодорожного полотна — и потом подняться вверх. Вот и костел. Вокруг него — маленькое старинное кладбище. А сразу позади кладбища начинается улочка, которая ползет влево вверх еще выше; она называется по-чешски «В халупках». Вот туда нам и надо. Дом, в котором; жила М. Цветаева. Горние Мокропсы Пройдем несколько добротных каменных домов с красивыми ухоженными двориками. Одноэтажная «халупка» под номером 051 и будет та, в которой более полувека назад жила Марина Цветаева. Конечно, дом много раз ремонтировался, его расширили пристройками, и теперь это уже не крайний дом в деревне, как было тогда. Появились новые улочки, еще выше взобравшиеся на холм. Улочки теперь покрыты асфальтом, как и дорога внизу; около многих домов стоят чистенькие яркие легковые автомобили. Асфальт и машины придется мысленно из картины исключить. И наоборот — довообразить себе...
    4. Новое упование (Анна де Ноай, перевод Марины Цветаевой). Часть третья
    Входимость: 31. Размер: 111кб.
    Часть текста: переносил это легко. Иногда, по вечерам, маленькая гостиная, выходившая на обсаженную деревьями улицу, наполнялась, несмотря на закрытые окна, запахами с воли: запахом ночи и тумана, к которому присоединялся еще привкус горячей каминной золы. И это напоминало Сабине каштаны, которые она, в детстве, клала в огонь и которые так же пахли. Она говорила Анри: - Теперь нам нужно было бы детей, чтоб они возле нас играли. Раньше она надеялась, что дружба с г-жой де Розэ будет ей поддержкой. Но г-жа де Розэ писала редко, и только короткие, простые письма. Доброта ее была в поступках. Все же Сабина была довольна. Так прошло несколько месяцев. Однажды утром к ней вошел муж и сказал: - Ты сегодня сделаешь для меня одну вещь. Представь себе, что к пяти у меня свидание с Филиппом Форбье, которого я должен попросить об одном одолжении. Но я почти ослеп от гриппа и никак не могу пойти. Пойди, пожалуйста, ты. - Господи, - ответила Сабина, - я уже и так устала, а теперь еще это! Нет, это невозможно. Я не знаю твоего друга, и он меня не знает, - что я ему скажу? - Ну, пожалуйста, - перебил Анри, - будь милой, это так просто. Ты скажешь ему, что я в отчаянии и что прошу его передать тебе рекомендательное письмо для брата Пьера Баланса, который хочет посетить берлинские университеты. - Нет, - еще раз ответила Сабина. Она капризничала, объясняла ему, что действительно...
    5. Новое упование (Анна де Ноай, перевод Марины Цветаевой)
    Входимость: 31. Размер: 134кб.
    Часть текста: пробегая и возобновляя все тот же милый, привычный путь. Одна из них, казалось, вдыхала этот снеговой воздух с жадностью, словно утоляя в нем какую-то глубокую жажду; в спокойном взгляде другой сказывалась душа более узкая и ровная. Несмотря на то что они с полуслова понимали друг друга, несмотря на непринужденность молчания и дружеской рассеянности, видно было, что они - не одной крови. Та, что была повыше, - лет двадцати трех-двадцати четырех с виду, и которую другая называла Сабиной, была тонкая и длинная, с шелковистым и бледным лицом, нежными, тяжело-черными волосами и глазами сумрачными, горящими и ускользающими, их перламутр вокруг зрачков был цвета голубых лун. Горячность глаз юной женщины придавала теплый вид всему ее телу. Девушка, сопровождавшая ее, лет двадцати на вид, была Мария де Фонтенэ, сестра ее мужа. Она тоже была хорошенькая: светлое лицо, легкие каштановые волосы, нежные рот и улыбка. Ее простой и робкий взгляд выдавал застенчивость. Слегка утомленные прогулкой, они сели на скамейку и...

    © 2000- NIV