• Приглашаем посетить наш сайт
    Куприн (kuprin-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "TORT"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Сводные тетради. Тетрадь четвертая
    Входимость: 2. Размер: 33кб.
    2. Цветаева М. И. - Тесковой А. А., 29/30 ноября 1928 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Сводные тетради. Тетрадь четвертая
    Входимость: 2. Размер: 33кб.
    Часть текста: уезда) * Черновик письма к Вильдраку [Шарль Вильдрак (1882 - 1971) - французский поэт, драматург, теоретик стиха. В молодости был членом содружества поэтов и художников унанимистов "L'Abbaye de Creteil" (1907 - 1908), впоследствии входил в группу "Clarte".] Cher Monsieur, J'ai bien recu Votre lettre et Votre livre, et si je ne Vous ai pas repondu plus tot, c'est pour ne pas Vous faire de vacances litteraires. Mais puisque Vous voila rentre... Vous me demandez pourquoi je rime? Je suis chretien, J'ai un petit chien Qui mange du pain Tous les matins (Jacquot, fils de l'epicier d'en bas, 6 ans) Si le dit auteur de ce quatrain avait dit: - Je suis baptise, j'ai un petit chien auquel je donne a manger tous les jours - ca ne me dirait rien, ni a lui non plus, ni a personne: ca ne serait rien. Et voici que cela est. Voici, Monsieur, pourquoi je rime. * Des vers non rimes sont (ou me font, a de rares exceptions pres l'impression de) vers a ecrire: l'intention y est - rien qu'elle. Pour qu'une chose dure il faut qu'elle soit chanson, chanson etant elle-meme son accompagnement musical, accomplie en elle-meme, ne devant rien a personne. (Pourquoi je rime? Comme si on rimait - pourquoi! Deman-dez le peuple - pourquoi il rime....
    2. Цветаева М. И. - Тесковой А. А., 29/30 ноября 1928 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    Часть текста: М. И. - Тесковой А. А., 29/30 ноября 1928 г. Тесковой А. А. 29-ое ноября 1928 г. Медон, 29-го ноября 1928 г. Дорогая Анна Антоновна! Во-первых и в-главных: огромное спасибо за рукопись, настоящий подарок! Без Вас я её никогда бы не достала. М<арк> Л<ьвович> ни словом, ни делом на письма не отвечает, — не по злобе, — по равнодушию («les absents ont toujours tort» ** в этом он обратное романтикам, у которых «les absents ont toujours raison, — les présents — tort»! *** ) Нежно благодарю Вас за заботу, мне вспоминается стих Ахматовой: Сколько просьб у любимой всегда! По тому как я у Вас часто прошу я знаю, что Вы меня любите. Второе: перевод моего Рильке на чешский, — его второй родной язык — для меня огромная радость. (NB! Меня (прозу) еще никто никогда ни на какой язык не переводил, Вы — первая ). Рильке вернулся домой, в Прагу . Сколько у него стихов о ней в юности! («Mit dem heimatlichen «prosim».) **** Пришлете мне книжку с Вашим переводом? Аля поймет, да и я пойму, раз знаю оригинал… (пр. 41 с.) …Целую Вас нежно, спасибо за всю доброту, пишите. Любящая Вас Марина 30-го ноября, четверг. Вчера уехал Савицкий и всё повез. Обещал вещи Вам переслать с кем-нибудь из знакомых. Он, кажется, человек точный (пр. 1 с.) Напишите впечатление от «Евразии» и Ваше и других! (Говорю о № 1 евразийской еженедельной газеты, к<отор>ую, надеюсь получили). В след<ующем> письме напишу Вам о Маяковском, к<отор>ого недавно слышала в ...