• Приглашаем посетить наш сайт
    Кулинария (cook-lib.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "SIE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Сводные тетради. Тетрадь третья. (Страница 4)
    Входимость: 27. Размер: 44кб.
    2. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг. Страница 3
    Входимость: 9. Размер: 52кб.
    3. Цветаева М. И. - Тесковой А. А., 14 ноября 1936 г.
    Входимость: 7. Размер: 6кб.
    4. Цветаева М. И. - Штейгеру А. С., 2 августа 1936 г.
    Входимость: 5. Размер: 3кб.
    5. Чёрт
    Входимость: 3. Размер: 69кб.
    6. Цветаева М. И. - Иваску Ю. П., 18 декабря 1936 г.
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    7. Цветаева М. И. - Буниной В. Н., 16 января 1934 г.
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    8. «Пленный дух» (Моя встреча с Андреем Белым). (Часть 2)
    Входимость: 2. Размер: 70кб.
    9. Цветаева Анастасия. Воспоминания. Часть девятая. Москва. Саксонская Швейцария. Глава 9. Жертва Августа Сильного. Графиня фон Позен. Эскапада. Отъезд Хельмута. Наш отъезд. Пешком по Саксонской Швейцарии. Магдебург. Виттенберг
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    10. Дом у Старого Пимена
    Входимость: 2. Размер: 97кб.
    11. Цветаева Анастасия. Воспоминания. Часть четвертая. Германия. Глава 4. Зима 1904-1905 годов. Вести из России. Приезд папы. Пожар музея
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    12. Астапова Татьяна: В нашем классе…
    Входимость: 2. Размер: 27кб.
    13. Цветаева М. И. - Бахраху А. В., 9/10 сентября 1923 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    14. Цветаева М. И. - Штейгеру А. С., 15 сентября 1936 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    15. О Германии (Выдержки из дневника 1919 г.)
    Входимость: 2. Размер: 26кб.
    16. Цветаева М. И. - Штейгеру А. С., 29 июля 1936 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    17. Войтехович Р.: Платье Елены Спартанской в стихотворении Цветаевой "Психея" (1920)
    Входимость: 1. Размер: 21кб.
    18. Цветаева М. И. - Штейгеру А. С., 8 – 14, 17 – 18 августа 1936 г.
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    19. Записная книжка № 6, 1919 г. Страница 3
    Входимость: 1. Размер: 63кб.
    20. Записная книжка № 8, 1920-1921 гг. Страница 6
    Входимость: 1. Размер: 57кб.
    21. Войтехович Р.: Неназываемый Жуковский в творческом мире Цветаевой
    Входимость: 1. Размер: 72кб.
    22. Цветаева Анастасия. Воспоминания. Часть первая. Россия. Глава 1. Фотография. Из маминого дневника. Первое выступление Муси в музыкальной школе. Ранние воспоминания. Голоса Москвы. Шарманщик
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    23. Записная книжка № 6, 1919 г. Страница 2
    Входимость: 1. Размер: 55кб.
    24. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг.
    Входимость: 1. Размер: 50кб.
    25. Сводные тетради. Тетрадь первая. (Страница 2)
    Входимость: 1. Размер: 50кб.
    26. Цветаева М. И. - Штейгеру А. С., 31 августа 1936 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    27. Цветаева М. И. - Гулю Р. Б., 27 июня 1923 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    28. Записная книжка № 1, 1913—1914 гг.
    Входимость: 1. Размер: 57кб.
    29. Сводные тетради. Тетрадь вторая. (Страница 3)
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    30. Фокин Павел: Цветаева без глянца (Ознакомительный фрагмент). 1920. "Большевик" (Борис Бессарабов)
    Входимость: 1. Размер: 22кб.
    31. Цветаева М. И. - Ланну Е. Л., 19 января/ 9 февраля 1921 г.
    Входимость: 1. Размер: 22кб.
    32. Сводные тетради. Тетрадь первая. (Страница 10)
    Входимость: 1. Размер: 66кб.
    33. Музей Александра III
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    34. Цветаева М. И. - Буниной В. Н., 2 июня 1935 г.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    35. Цветаева М. И. - Бахраху А. В., 5 и 6 сентября 1923 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Сводные тетради. Тетрадь третья. (Страница 4)
    Входимость: 27. Размер: 44кб.
    Часть текста: - von dorten, das Kind sah wie ein Seefraulein aus. Ich liebte sie so sehr (fur ihre Schonheit: Seefrauleinheit!) dass man uns schnell jeden Verkehr verbot - als ob ich der See ware, der sie heimwollte - von der Schul-Sandbank! Brunhild vom Bodensee. * ...Seit R habe ich Niemanden geliebt, in Niemanden gelebt, er war meine letzte Seele, meine letzte ander-Seele. * Als Sie so lange nicht schrieben, dachte ich: jetzt hat die Frau Angst, sie will kein grosses Gefuhl, sie ist erfullt - und liess Sie schweigen und hatte selbst nie geschrieben (geschrien). * ...Als mein Kind in Russland vo Hunger starb und ich es - so auf der Strasse von einen fremden Menschen erfuhr ( - Ist die kleine Irina Ihr Kind? - Ja. - Sie ist tod. Gestern tod. Morgen begraben wir sie.) schwieg ich drei Monat lang - kein Sterbenswort - zu niemandem - damit es nicht weitersturbe, noch (in mir) - lebe. Darum nannte Ihnen R nicht meinen Namen. Nennen - trennen: sich vom Dinge trennen. Ich nenne niemand - nie. * Es wird ein harter Winter sein - ist schon hart, obwohl noch nicht Winter - mein Mann hat keine Arbeit und kann, als Kranker, auch keine haben. Wutende und wurgende Armut, geschenkte (schone Sachen - was brauch ich sie?) verschleudere ich fur 20-30 frs - die gleich weg sind. Meine Tochter strickt, aber fur einen Sweater - 2 Wochen Arbeit - zahlt man nur 50 frs. Ich kann nur schreiben, nur gut schreiben, sonst ware ich langstens reich. Mit der russischen Emigration steh ich schlecht denn - ich steh ausserhalb, lebe nur in meinen Heften und meinen Pflichten und wenn manchmal meine Stimme erklingt - so ist es immer Wahrheit, wie noch unlangst, als unser grosser sowietischer Dichter Maiakowsky hier in Paris einen Vortrag hielt. Am anderen Tag schrieb...
    2. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг. Страница 3
    Входимость: 9. Размер: 52кб.
    Часть текста: par les intentions que Dieu juge, non d’apres les actions. Ainsi une bonne action sera jugee comme une mauvaise et une mauvaise — oh, surtout cela! — comme une bonne. Ainsi P. G ff sera immediatement beatifie. {Бог судит намерения, а не последствия деяний. Так доброе дело будет признано дурным, а дурное — о, особенно это! — добрым. Так П. Горгулов непременно будет причислен к святым (фр.).} ___ — Celle qui ne fut pas aimee. {— Та, что не была любима — (фр.)} ___ J’ai eu un nom?j’a eu un exterieur digne d’attention (tout le monde me le dit — «une tete romaine», Borgia, l’enfant-chevalier de Prague, etc.) et pour finir par ce dont j’aurais du commencer: j’ai eu un don <—> et tout cela ensemble — et j’oublie surement quelque chose! — ne m’a pas servi<,> desservi<,> n’a reussi a me faire aimer de moitie?— d’un millieme атая qu’un sourire ingenu de femme. Tout ceci ne m’a servi a rien<.> Tout cela m’a desservi. Question d’age? Il у a 20 ans queje disais — et savais ...
    3. Цветаева М. И. - Тесковой А. А., 14 ноября 1936 г.
    Входимость: 7. Размер: 6кб.
    Часть текста: Duineser Elegien [Дуинезских элегий (нем.).], и когда-нибудь (после моей смерти) будет в них включена: их заключит. Только — просьба: никому — кроме Вас и сестры: никому. Это — моя тайна с Р<ильке>, его — со мной. И к этой тайне я всегда возвращаюсь, когда меня так явно оскорбляют — недостойные развязать ремня его подошвы. Обнимаю Вас. Сердечное спасибо за присланное. МЦ. Это последнее, что написал Р<ильке>: умер 7 мес<яцев> спустя. [Известны более поздние стихотворения “Ни разума, ни чувственного жара…”, обращенное к поэту Карлу Ланц-коронскому, и “Ты — цель последняя моих признаний…”] И никто не знает. В декабре 1936 г. — через полтора месяца — будет 10 лет с его смерти. Я помню день: утром 31-го пришел Слоним — приглашать на встречу Нового Года в ресторан — и: — “А Вы знаете? Р<ильке> умер”. (Умер 30-го.) [Рильке умер 29 декабря 1926 г.] Впрочем, м. б. Вы читали мое “Новогоднее” в Верстах — там все есть. — Десять лет. Муру было десять месяцев. Теперь он почти с меня, сороковой № обуви. У меня седая голова (я была совсем молодая — помните?), Рильковской второй внучке — почти десять лет (родилась после его смерти)… <…> Ну, читайте. Здесь ответ — на все. МЦ. …Ich schrieb Dir heute ein ganzes Gedicht zwischen den Weinhugeln, auf eines warmen (leider noch nicht standig durchwarmten) Mauer sitzend und die Eidechsen festhaltend mil seinem Aufklang. Chateau de Muzot s Sierre (Valais), Suisse am 8. Juni 1926 (abends). ELEGIE FUR MARINA O die Verluste ins All, Marina, die sturzenden Sterne! Wir vermehren es nicht, wohin wir uns werfen, zu welchem Sterne hinzu! Im Ganzen ist immer schon alles gezahlt. So auch,...
    4. Цветаева М. И. - Штейгеру А. С., 2 августа 1936 г.
    Входимость: 5. Размер: 3кб.
    Часть текста: Цветаева М. И. - Штейгеру А. С., 2 августа 1936 г. 2-ГО АВГУСТА 1936 Г., ВОСКРЕСЕНЬЕ. VANVES (SEINE), 65, RUE J. В. POTIN, Дружочек! Пишу Вам из Ванва, где я до 7-го. Если очень поторопитесь — еще застанете. Но если Вам сейчас не хочется — или не можется — торопиться — ждите моего письма из того замка, куда я Вас с собой увожу 7-го, в 7 ч. утра — как 31-го — с собой — увезла из Moret-sur-Loing — как отныне буду увозить с собой — всюду (и, вещь маловероятная) — вплоть до того часа, когда повезу Вас — к Вaм. Тогда познакомитесь: Sie — Ihrer mit Sie — meinem, Sie — Sie mit Sie — ich [1], и может быть совпадут — совпадете — как совпадают наложенные друг на друга лица преступников и биографии поэтов. (Вот и объяснение тому штампу, который Вас может быть в том письме смутил. Я иногда думаю, что Вы — я, и не поясняю. Когда Вы будете не я — спрашивайте.) Но Вы, минутами, я — до странности: 1) игра в лодочку: вечно на ней проверяла себя и другого (отродясь!) — кого выброшу — выбросим (и всегда — меня!) Но одного Вы еще не знаете: вопля одной молодой женщины XVIII в. — Je sauverais mon mari — et me noyerais avec mon amant! [2] И ничего от нее не осталось, кроме этого вопля. Все осталось. Вся — осталась. Это ведь стoит — всех наших стихов? ________ Дальше: слово Уайльда, которого особенно (воинствующе, оскорбленно) люблю — сейчас из-за немодности, как когда-то сумела любить вопреки моде — еще более оскорбительной. Только оно, в точности — тaк: — Сначала дети родителей любят, потом дети родителей — судят, под конец они им прощают. Начинаю держать обещания (карточки). Про дружбу с Вами не говорю никому. МЦ Примечания 1. Вы — Ваш с Вами — моим, Вы — Вы с Вами — мной (нем.). 2. Я спасу своего мужа и утону вместе с моим возлюбленным (фр.).
    5. Чёрт
    Входимость: 3. Размер: 69кб.
    Часть текста: с того, что меня туда зазывали: «Иди, Муся, там тебя кто-то ждет», либо: «Скорей, скорей, Мусенька! Там тебя ждет (протяжно) сюрпри-из». Таинственность чисто условная, ибо я-то отлично знала, что' это за «кто-то» и какой это сюрприз, и зазывавшие знали, что - знаю. Были это - либо Августа Ивановна, либо Асина няня, Александра Мухина, иногда и какая-нибудь гостья, но всегда - женщина, и никогда - мать, и никогда - сама Валерия. И вот, полуподталкиваемая, полу - комнатой - втягиваемая, поломавшись перед дверью, как деревенские перед угощением, немножко боком и немножко волком - входила. Черт сидел на Валерииной кровати, - голый, в серой коже, как дог, с бело-голубыми, как у дога или у остзейского барона, глазами, вытянув руки вдоль колен, как рязанская баба на фотографии или фараон в Лувре, в той же позе неизбывного терпения и равнодушия. Черт сидел так смирно, точно его снимали. Шерсти не было, было обратное шерсти: полная гладкость и даже бритость, из стали вылитость. Теперь вижу, что тело моего черта было идеально-спортивное: львицыно, а по масти - догово. Когда мне, двадцать лет спустя, в Революцию, привели на подержание дога, я сразу узнала своего Мышатого. Рогов не помню, может быть, и были маленькие, но скорей - уши. Что' было - хвост, львицын, большой, голый, сильный и живой, как змей, грациозно и многократно перевитый вокруг статуарно-недвижных ног - так, чтобы из последнего переплета выглядывала кисть. Ног (ступни) не было, но и копыт не было: человеческие и даже атлетические ноги опирались на лапы, опять-таки львицыно-договы, с крупными, серыми же, серого рога, когтями. Когда он ходил - он стучал. Но при мне он никогда не ходил. Главными же приметами были не лапы, не хвост, - не атрибуты, главное были -...
    6. Цветаева М. И. - Иваску Ю. П., 18 декабря 1936 г.
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    Часть текста: – он м. б. и откроется (приоткроется). Живет он далеко загородом, в русском доме отдыха, адрес – если Вам нужно – 26, Avenue Chilperic Noisy-le-Grand (Seine). Сейчас он приблизительно-здоров, т. е. залечен. А сестра его, Головина 4 , совсем погибает от туберкулеза – недавно был в пользу ее большой вечер поэтов 5 , но везти ее сейчас в Швейцарию нельзя – до того плоха. Оба они – существа городские. – Ну, попытайтесь, м. б. и воскресите – не его (думаю, его тайна: Und wir sind von jenen Asren – Welche sterben wenn sie lieben 6 , я его тайны не выдаю, она в каждой его напечатанной строке) – не его, а что-то – в нем, хотя бы интерес к самому себе. Мне это не удалось, и я с этим интересом к нему – одна осталась. Если когда-нибудь встретимся – расскажу. В воскресенье, 20-го, его вечер 7 , два стиха прочтет сам, остальное – Смоленский 8 и Одоевцева 9 , самые непереносимые кривляки из всех здешних молодых поэтов. Еще – Адамович почитает: Ш<тейге>р – его выкормыш 10 . Вчера, у Унбегаунов (Вы о нем наверное слышали: блестящий молодой ученый –...
    7. Цветаева М. И. - Буниной В. Н., 16 января 1934 г.
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    Часть текста: Цветаева М. И. - Буниной В. Н., 16 января 1934 г. Clamart (Seine) 10, Rue Lazare Carnot 16-го января 1934 г. Умница Вы моя! Больше чем умница, – человек с прозорливым сердцем: Ваш последний возглас о Белом попал – как нож острием попадает в стол и чудом держится – в мою строку: – Такая, как он без моих слов увидел ее: высокая, с высокой, даже вознесенной шеей, над которой точеные выступы подбородка и рта, о которых – гениальной формулой, раз-навсегда Hoffmansthal: Sie hielt den Becher in der Hand. Ihr Кinn and Mund glich seinem Rand… 1 Это – о девушке, любившей Белого, когда я была маленькой и о которой (о любви которой) он узнал только 14 лет спустя, от меня 2 … Я сейчас пишу о Белом, cа me hante. Так как я всегда всё (душевно) обскакиваю, я уже слышу, как будут говорить, а м. б. и писать, что я превращаюсь в какую-нибудь плакальщицу 3 . <Сбоку, рядом со вторым абзацем, написано: > Писала и видела – Вас. Примечания 1 Из стихотворения Гофмансталя «Sie und er» («Она и он»). 2 См. очерк «Пленный дух» (эпизод с Бишеткой) в т. 4. 3 Здесь письмо обрывается. По-видимому, его окончание потеряно.
    8. «Пленный дух» (Моя встреча с Андреем Белым). (Часть 2)
    Входимость: 2. Размер: 70кб.
    Часть текста: Не было такого... (скашивает глаза)... брюнета? Продвижения за вами брюнета по вагонному ущелью, по вокзальным сталактитовым пространствам... Пристукиванья тросточкой... не было? Заглядывания в купе: «Виноват, ошибся!» И через час опять «виноват», а на третий раз уж вы - ему: «Виноваты: ошиблись!» Нет? Не было? Вы... хорошо помните, что не было? - Я очень близорука. - А он в очках. Да-с. В том-то и суть, что вы, которая не видит, без очков, а он, который видит, - в очках. Угадываете? - Значит, он тоже ничего не видит. - Видит. Ибо стекла не для видения, а для видоизменения... видимости. Простые. Или даже - пустые. Вы понимаете этот ужас: пустые стекла, нечаянно ткнешь пальцем - и теплый глаз, как только что очищенное, облупленное подрагивающее крутое яйцо. И такими глазами - вкрутую сваренными - он осмеливается глядеть в ваши: ясные, светлые, с живым зрачком. Удивительной чистоты цвет. Где я такие видел? Когда? ...Почему мы с вами так мало встречались в Москве, так мимолетно? Я все детство о вас слышал, все ваше детство, конечно, - но вы были невидимы. Все ваше детство я слышал о вас. У нас с вами был общий друг: Эллис, он мне всегда рассказывал о вас и о вашей сестре - Асе: Марине и Асе. Но в последнюю минуту, когда нужно было вдвоем идти к вам, он - уклонялся. - А мы с Асей так мечтали когда-нибудь вас увидеть! И как мы были счастливы тогда , в «Доне», когда случайно... - Вы? Вы? Это были - вы! Неужели та - вы? Но где же тот румянец?! Я тогда так залюбовался! Восхитился! Самая румяная и серьезная девочка на свете. Я тогда всем рассказывал: «Я сегодня видел самую румяную и серьезную девочку на свете!» - Еще бы! Мороз, владимирская кровь - и вы! - А вы... владимирская? (Интонация: из Рюриковичей?) Из тех лесов дремучи-их? -...
    9. Цветаева Анастасия. Воспоминания. Часть девятая. Москва. Саксонская Швейцария. Глава 9. Жертва Августа Сильного. Графиня фон Позен. Эскапада. Отъезд Хельмута. Наш отъезд. Пешком по Саксонской Швейцарии. Магдебург. Виттенберг
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    Часть текста: слов говоря о старине. Узкие бойницы, крепчайшие стены, простые суровые очертания. И была в нем высокая башня, окруженная галереей. Грубая кладка камня поражала. Что-то дикое, страшное, древнее, как сама земля и деревья этого леса. Г ид рассказал нам – нет, не легенду, а жестокую, невероятную быль. Некогда Август дер Штарке приблизил к себе красавицу графиню фон Позен. Был ли он вдов – не помню. Графиня имела от него двух маленьких сыновей. Но кто-то донес Августу, что графиня ему изменила. В гневе не проверив злой слух и не слушая уверений возлюбленной он велел заточить ее в башню. Туда ей носили еду и питье, давали одежду, но не позволялось ей даже стоять у окна. Так, отдаленная накрепко от жизни, красавица графиня Позенская прожила в этой башне три четверти жизни. Детей своих она ни разу не видела с разлуки. И вот однажды она увидела в окне, как вслед за Августом мчатся на конях ее взрослые сыновья. Графиня, потрясенная, узнав крошек сыновей в этих взрослых красавцах, крикнула их имена! Они было остановились,...
    10. Дом у Старого Пимена
    Входимость: 2. Размер: 97кб.
    Часть текста: - прямо в руку - даже как-то мимо руки - ничего не говоря и даже не глядя - и только в день рождения или на Рождество. Мама эти золотые у Андрюши сразу отбирает. «Августа Ивановна, вымойте Андрюше руки!» - «Но монет софсем нофенький!» - «Нет чистых денег». (Так это у нас, детей, и осталось: деньги - грязь.) Так что дедушкин подарок Андрюше не только не радость, а даже гадость: лишний раз мыть руки с без того уже замывшей немкой. Золотой же проваливается в отдельную «Иловайскую» копилку, и никто о нем не вспоминает до очередного золотого. (В один прекрасный день вся копилка со всеми, за десять лет, иловайскими золотыми исчезла, и если кто-нибудь о ней жалел - то не Андрюша. Золото для нас сызмалу было не только грязь, но пустой звук.) Наш дедушка заезжает за нами на своих лошадях и увозит в Петровское-Разумовское, Андрюшин дедушка никого не увозит, потому что сам никогда не ездит, а всегда ходит пешком. Оттого он и дожил до такой старости, говорят старшие. Наш дедушка привозит нам из-за границы заводные игрушки, например, Андрюше в последний раз из Карлсбада игрушечного мальчика, который лезет по стене. При дедушке же Иловайском и сам живой мальчик Андрюша пошевельнуться не может, точно сразу сломался завод. После каждого его посещения наш старый трехпрудный дом всеми своими ходами и переходами шипит и шепчет: «Мильонщик» (няня) - «Millionär» (балтийка-бонна), вместе же: «Шушушу - Androuscha - Андрюшечка - reicher Erbе 1 - наследник...» Эти слова для нас, семилетнего, четырехлетней и двухлетней, не имеют никакого смысла и остаются чистой магией, как сам дедушка Иловайский на венском стуле, посреди залы, чаще даже не сняв своей большой, до полу, шубы - холод трехпрудного низа он...