• Приглашаем посетить наш сайт
    Тютчев (tutchev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "ROI"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Цветаева М. И. - Булгакову В. Ф., 20 июля 1926 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    2. Фортуна
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    3. Цветаева М. И. - Колбасиной-Черновой О. Е., 18 октября 1925 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    4. Цветаева М. И. - Буниной В. Н., 26 февраля 1934 г.
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    5. Цветаева М. И. - Ломоносовой Р. Н., 12 сентября 1929 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    6. Фортуна. Картина пятая
    Входимость: 1. Размер: 27кб.
    7. Войтехович Р.: Вагнеровский подтекст в "Стихах к Блоку" Марины Цветаевой
    Входимость: 1. Размер: 42кб.
    8. Записная книжка № 6, 1919 г. Страница 3
    Входимость: 1. Размер: 63кб.
    9. Цветаева М. И. - Рильке Р. -М., 13 мая 1926 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    10. Чёрт
    Входимость: 1. Размер: 69кб.
    11. Фокин Павел: Цветаева без глянца (Ознакомительный фрагмент). Мур (сын Георгий Сергеевич Эфрон)
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    12. Записная книжка № 6, 1919 г. Страница 2
    Входимость: 1. Размер: 55кб.
    13. Повесть о Сонечке
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    14. Записная книжка № 1, 1913—1914 гг. Страница 3
    Входимость: 1. Размер: 60кб.
    15. Ночевка в коммуне (из дневников)
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    16. Твоя смерть
    Входимость: 1. Размер: 52кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Цветаева М. И. - Булгакову В. Ф., 20 июля 1926 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    Часть текста: Смеюсь 4 . И не знала, что есть таковая. Студентам, кажется – какая-то малость. А вот что «Благонамеренный» задолжал нам с С<ергеем> Я<ковлевичем> (его рассказ, моя статья) тысячу франков – знаю твердо. «Руководитель» (т. е. меценат) Соколов даже не отвечает, а чудесный невинный 22-летний редактор Шаховской на днях принимает послух на Афон 5 . Прислал нам собственных, кровных, от полной нищеты – полтораста франков, пятьдесят из которых истратили, а сто возвращаем. Ничего не знаю трогательнее этой присылки, – последний жест редактора и первый – монаха. Уже написала Тесковой с просьбой попытаться устроить нас в Праге. Помните мою жизнь во Вшенорах? Заранее устала. Не хочу. Хочу – хоть изредка – музыки, прогулки по новым местам, чуть-чуть красоты и беззаботности. Загородом я душа и рабочий скот, хочу немножко побыть человеком. Моя Вандея кончилась вчера, в день получения 500 кр<он>. Я сейчас уже еду, все полтора месяца. Жду ехать. Странно, ведь я и раньше знала, что уеду, но 15-ое октября равно бессрочности, а 15-ое сентября – причем непременное – уже завтра, нет, сегодня, чуть ли не – вчера. Я не еду, я уже уехала. Погода испортилась? Все равно. Купаться нельзя? Не я купаюсь. Клянусь, что не преувеличиваю. Огорчена? Нет. Если бы сама жизнь не вмешивалась я, за физическим (хроническим!) невмешательством в свою жизнь, до сих пор сидела бы в Трехпрудном пер<еулке>, в д<оме> № 8 с двумя огромными тополями, которого уже нету (в <19>19 г. снесен) и где родилась. Поэтому – приветствую бессердечие Завазала, Гирсы 6 и пр. Знаете ли, дорогой Валентин...
    2. Фортуна
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    Часть текста: девиз 1 КАРТИНА ПЕРВАЯ РОГ ИЗОБИЛИЯ Ce fut dons á la cour et pour ainsi dire sur les genoux de la maоtresse du Roi que se passérent, les premiéres années de mоn enfance… Duc de Lauzun. Mémoires 2 Встреча происходит 13 апреля 1747 года, в Париже, в отеле графов Биронов-Гонто. Графская детская. Ранний возраст. Свечи. В кружевном облаке колыбели покоится новорожденный граф Арман-Луи Бирон-Гонто, будущий герцог Лозэн. У бельевого шкафчика Нянюшка и Дворецкий беседуют. Дворецкий Как наша графиня? Нянюшка Слаба, — судьба. Дворецкий А маленький графчик наш? Нянюшка Графчик — спит. Сыт и спит, — и такой красавчик! Ну хоть сейчас под стекло — и в шкафчик! Ангел! Дворецкий А сам? Нянюшка Не сболтни при ком! Вижу я это — бочком, бочком — С требником, — даром что нам неровня! В черную дверку… Дворецкий Никак в часовню? Нянюшка И о сю пору там. Дворецкий Ну, дела! Нянюшка А как в уборной его мела, Под шифоньеркою — царь небесный! — Весь-то в клочочках — парик воскресный! Еле опомнилась. Дворецкий Знать, любил, Коли парик из-за них сгубил. Жалко графинюшку. Нянюшка Сущий ангел! Ни о каком-то там ихнем ранге Сроду не знала, — шалит, поет, Старою мамой меня зовет. «С первым сынком вас», — я ей намедни, «С первым-то графа, меня — с последним». И зарыдала. Потом меня Пальчиком манит: «Ему коня, Няня, купи, да из жести шпагу. Да ни на шаг от него! Ни шагу! Вырасти верного мне слугу. Господу Богу и королю». (Глядя на ребенка.) Даже и сонный смеется! Живчик! Ангельчик! В маму пошел! Счастливчик! Ротик-то! Носик-то! — Весь с кулак! Так бы и съела тебя! Уж как С ней мы мечтали об этом сыне! Всех-то невест… Входит Слуга. Слуга Отошла графиня. Дворецкий Царствие божье! (Выходит.) Нянюшка Венец. Конец. (Плача.) Я ж снаряжала их под венец! Солнышко!...
    3. Цветаева М. И. - Колбасиной-Черновой О. Е., 18 октября 1925 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: ГУСЯ. Дорогая Ольга Елисеевна, Поздравьте крестника с двумя зубами сразу (в один день) и стребуйте с крестного на зубок. Быть Ремизовым (и Серафимой Павловной!) обязывает. Шутка — шуткой, а по-моему, стребовать надо. Чтo — Вам видней. (Обезьянья грамота — само собой, ею не отыграется!) Муру привили оспу, длится 12 дней, сегодня, слава Богу, восьмой. Думаем выехать 27-го — 28-го, главное — деньги. Зензинов очень милым письмом обнадеживает. Квартиры у нас до 1-го. О дне выезда известю ‹sic!› телеграммой, а Вы, тотчас же по получении письма, ответьте: на каком вокзале слезать, т. е. — будете встречать. Поезд из Праги отходит в 10 с чем-то утра. Как поедем — один Бог знает. _______ Тотчас же после «Крысолова» (осталась одна глава) принимаюсь за статью о Кесселе. До того мой мир, что буду писать о нем, как о себе: с той же непреложностью и убедительностью. Не читая ни одного отзыва — совершенно свободна. Да — прочти всё — мой упор все равно другой. Убеждена, что напишу о нем абсолютно. Только вчера поставила вместе с ним последнюю точку «Les Rois aveugles» [1]. Знаю, что ему нужно писать дальше. Передайте, если встретится, мой привет и радость встречи с ним. Думаю, он вне нищеты мужского и авторского тщеславия. _______ Паспорт и виза есть. Как в Париже с молоком? Муру ежедневно необходим литр. Вернувшиеся из экскурсии говорят, что с молоком сложно, — только сливки. Очень попрошу Вас, дорогая Ольга Елисеевна, ко дню нашего приезда (будете знать) по возможности молочное дело наладить. Ничего, кроме молочного, есть не хочет, — сопротивляется. Все...
    4. Цветаева М. И. - Буниной В. Н., 26 февраля 1934 г.
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    Часть текста: его наизусть: сначала соблазнится, а потом – ужаснется. И полгода будем переписываться, и раз – увидимся, и это, м. б., будет – последний раз. (Спасли Пимена только мои неожиданные – от обиды и негодования – градом! – слезы 3 . Р<удне>в испугался – и уступил. Между нами!) Белый – удался. Еще живее Макса, ибо без оценок. Просто – живой он, в движении и в речи. Почти сплошь его монолог. Если Руднев не прельстится и надежды напечатать не будет – пришлю тетрадь, по к<отор>ой 15-го буду читать, потому что непременно хочу, чтобы Вы прочли. Он – настолько он, что не удивилась бы (и не испугалась бы!), вскинув глаза и увидев его посреди комнаты. Верю в посмертную благодарность и знаю, что он мне зла – никогда не сделает. Только сейчас горячо жалею, что тогда, в 1922 г. в Берлине, сама не сделала к нему ни шагу, только – соответствовала. Вы это поймете из рукописи. У меня сейчас чувство, что я могла бы этого человека (??) – спасти. Это Вы тоже увидите из рукописи. Из всех слушателей радуюсь Ходасевичу. Я ему всё прощаю за его Белого. (Вы не читали в Возрождении? Я напечатанным – не видела, но в ушах и в душе – неизгладимый след.) 4 Радио. (Я тоже говорю радио, а не T. S. F., к<отор>ое путаю с S. O. S. и в котором для меня, поэтому, – тревога.) Вера, и у нас радио, и вот как, и вот какое. В Кламаре у нас есть друзья Артемовы 5 , он и она (он – кубанский казак, и лучший во Франции резчик по дереву. Его работу недавно (за гроши) купил Люксембургский Музей. Она – акварелистка). И вот, они на всё обменивают свои вещи: и на мясо, и на...
    5. Цветаева М. И. - Ломоносовой Р. Н., 12 сентября 1929 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: – а еще кройка нового, а я так бездарна! Часто за весь день – ни получасу на себя (писанье), ибо не забудьте людей: гостей – или в тебе нуждающихся. Нас четверо в семье: муж, за которого я вышла замуж, когда ему было 18 лет, а мне не было 17-ти 2 , – Сергей Яковлевич Эфрон, бывший доброволец (с Октябрьской Москвы до Галлиполи – всё, сплошь в строю, кроме лазаретов (три раненья) – потом пражский студент, ученик Кондакова (о котором Вы наверное слышали – иконопись, археология, архаика, – 80-летнее светило) 3 –ныне один из самых деятельных – не хочу сказать вождей, не потому что не вождь, а потому что вождь – не то, просто – отбросив «один из» – сердце Евразийства 4 . Газета «Евразия», единственная в эмиграции (да и в России) – его замысел, его детище, его г<е> орб, его радость 5 . Чем-то, многим чем, а главное: совестью, ответственностью, глубокой серьезностью сущности, похож на Бориса, но – мужественнее. Борис, как бы сказать, женское явление той же сути. Это о муже. Затем дочь – Аля (Ариадна), дитя моего детства, скоро 16 лет 6 , чудная девочка, не Wunder-Kind, a wunder-bares Kind , проделавшая со мной всю Советскую (1917 г. – 1922 г.) эпопею. У меня есть ее 5-летние (собственноручные) записи, рисунки и стихи того времени (6-летние стихи в моей книжке «Психея», – «Стихи дочери», которые многие считают за мои, хотя совсем не похожи) 7 . Сейчас выше меня, красивая, тип скорее германский – из Kinder-Walhalla 8 . – Два дара: слово и карандаш (пока не кисть), училась этой зимой (в первый раз в жизни) у Натальи Гончаровой 9 , т. е. та ей давала быть.– И похожа на меня и не-похожа. Похожа страстью к...
    6. Фортуна. Картина пятая
    Входимость: 1. Размер: 27кб.
    Часть текста: ложь Свободы, Равенства и Братства! Век до рассвета! В стуже, без света — Радости мало В этом курятнике! За дверью возня с ключом. Дверь открывается. На пороге — прелестная шестнадцатилетняя девочка. Розовое платьице, белая косынка. В высоко поднятой руке свеча в медном шандале. Лозэн Кто и откуда, Милое чудо? Девочка Я — Розанэтта, Дочка привратника. Лозэн Видно взаправду В вашем переднике, Дама Фортуна, Розы — бесчисленны! — Что тебе, крошка? Розанэтта Болен привратник. Я за последней Волею прислана. (Деловито и радостно.) Может, письмо вам угодно оставить родным? Может быть, локон угодно отрезать на память? Все, что хотите — просите, Такой уже день: Все вам позволено нынче! Лозэн Руки замерзли писать, Всей же моей головы По одному волосочку — на память — не хватит! Брр!.. Что за стужа! Розанэтта Что же вам нужно? Лозэн Я закажу вам — утренний ужин! Дюжину устриц и стакан вина! Розанэтта Дюжину? Лозэн Устриц. Розанэтта Их едят без вилки И без ножа? Лозэн (любовно) Всегда себе верна Малютка Ева! — Да, дитя. Розанэтта Вина Я принесу вам целую бутылку! Лозэн И зеркало еще! Розанэтта Ну-ну, дружок! Лозэн И новую свечу… Розанэтта Уж скоро утро! Лозэн И щетку для волос… Розанэтта (вынимая из волос гребешок) Вот гребешок Вам мой покамест. Лозэн И еще платок… Розанэтта И что еще, дружок? Лозэн Немножко пудры… Ну, все теперь. Прости, что задержал. Розанэтта Я принесу Вам свежие манжеты. — (Хлопая в ладоши.) Вы будете красивым, как на бал! До скорого свиданья! (Бежит к двери.) Лозэн Розанэтта! Розанэтта Что вам угодно, гражданин? Лозэн (чуть смущенно) Не льстец Я и не лжец, — я буду ждать вас страстно! — Зачем ты раньше не пришла? Розанэтта Отец Мне не сказал, что вы такой прекрасный! Слышно, как бегом бежит по коридору, потом — так же бегом — возвращается, —...
    7. Войтехович Р.: Вагнеровский подтекст в "Стихах к Блоку" Марины Цветаевой
    Входимость: 1. Размер: 42кб.
    Часть текста: ее старшие современники Вяч. Иванов, И. Ф. Анненский, А. А. Блок, Андрей Белый и А. В. Луначарский, которым посвятил последнюю главу своего фундаментального исследования «Рихард Вагнер и русская культура» (1990) А. А. Гозенпуд [Гозенпуд]. Тем не менее, имя великого композитора всегда было окружено у Цветаевой ореолом почтения. Елена Айзенштейн обобщила большую часть упоминаний имени композитора в текстах Цветаевой и сделала вывод, что Цветаева «высоко чтила» Вагнера [Айзенштейн 2000а: 43–45, 197, 201, 259]. В поэзии и прозе Цветаевой наиболее эксплицированный вагнеровский мотив — мотив «золота Рейна» или «клада нибелунгов» из тетралогии Вагнера «Кольцо нибелунгов». Он возникает в стихотворении «Променявши на стремя…» (19 февраля 1925 г.) и обсуждается затем в 1926 г. в письме Пастернаку от 23 мая. В письме речь идет о Р. М. Рильке: «Меня сбивает с толку — выбивает из стихов, — вставший Nibelungenhort <…>» [Цветаева СС: VI, 253]. Известно, что золото Рейна мог получить только тот, кто откажется от любви. Оно несло в себе гибель (ср.: Невозвратна как Рейна Сновиденный убийственный клад. Чиста-злата — нержавый, Чиста-серебра — Вагнер? — нырни! [Цветаева СС: II, 258]). Вагнер, «нырнувший» за этим золотом, — самоубийца или гений, отказавшийся от земных чувств 2 . С переосмыслением этого мотива связано высказывание из эссе «Поэт о критике»: «Мы золото Рейна ищем и мы в него верим » [Цветаева СС: V, 278]. «Золото Рейна» здесь — символ «чуда» поэзии, недоступной рациональному освоению и суду журнальных «алхимиков». В переписке с Пастернаком отразилась и тема структурной общности крупных цветаевских сочинений с вагнеровскими операми: Е. Айзенштейн приводит дискуссию Цветаевой с Пастернаком о системе лейтмотивов в композиции...
    8. Записная книжка № 6, 1919 г. Страница 3
    Входимость: 1. Размер: 63кб.
    Часть текста: приблизив, уяснил мне Лозэна. Взаимные услуги живых и мертвых! ___ Не называя Вашего имени (дабы не ставить точку над i Вашего тщеславия!) скажу Вам, что Вы единственный из поступили со мною правильно, ибо поступили чудовищно. Ebaubie {Ошеломленная (фр.)}таким поведением, я буду Вас помнить вечно, лучшее доказательство тому, что я не дальше, как сегодня утром,— совсем не думая о Вас несколько месяцев! — видела Вас во сне: Вы у меня под большой пестрой подушкой забыли цепочку с сердечком, к<отор>ые я Вам — когда-то — в каком-то предыдущем сновидении — подарила. — Милый друг! Вы — не в сновидении! — сделали лучше: Вы невинно забыли у меня книжечку стихов, Вам мною посвященных. Таких вещей с людьми даже я не делала. Vous avez ete plus royaliste que Ie Roi. {Вы оказались большим роялистом, чем сам король (фр.)} — Жалко только, что я больше ценю этот роялизм, чем Вы сами,—ибо Вы о нем давно уже забыли! ___ Запах — из распахнутой двери кафэ — кофе — ванили — сигары — каких-то печений кажется. Вы думаете мне захотелось зайти в кафэ, пить и есть? — Нет — слезы на глазах! — целовать. ___ Я доблестно выдержала 2летний abrutissant {огрубляющий (фр.)} режим картошки. Но кто знает, если бы я ела мясо, не была ли бы я еще веселее и «гениальнее». (Ставлю кавычки для тогб, чтобы не поставили их —...
    9. Цветаева М. И. - Рильке Р. -М., 13 мая 1926 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: коллекционер, и человека Рильке, который еще больше поэта (как ни поверни – итог один: больше!), – ибо он несет поэта (рыцарь и конь: ВСАДНИК!), я люблю неотделимо от поэта. Написав: Рильке-человек, я имела в виду того, кто живет, издает свои книги, кого любят, кто уже многим принадлежит и, наверное, устал от любви многих. – Я имела в виду лишь множество человеческих связей! Написав: Рильке-человек, я имела в виду то, где для меня нет места. Поэтому вся фраза о человеке и поэте – чистый отказ, отречение, чтоб ты не подумал, будто я хочу вторгнуться в твою жизнь, в твое время, в твой день (день трудов и общений), который раз навсегда расписан и распределен. Отказ – чтобы затем не стало больно: первое имя, первое число, с которыми сталкиваешься и которые отталкивают тебя. (Берегись – отказа! ) 2 Милый, я очень послушна. Если ты мне скажешь: не пиши, это меня волнует, я нужен себе для самого себя, – я все пойму и стерплю. Пишу тебе в дюнах, в тонкой траве дюн. Мой сын (год и три месяца, Георгий – в честь нашей белой армии. А Борис считает себя социалистом! Неужели ты тоже?) – итак мой сын сел на меня верхом (почти на голову!) и отнимает у меня карандаш (пишу прямо в тетради). Он так красив, что все старые женщины (какие наряды! жаль, что тебя здесь нет!) восклицают в один голос: «Mais c’est un petit Roi de Rome!» 3 . Бонапартистская Вандея – не странно ли? О короле они уже забыли, но слово «император» еще можно услышать. Наши хозяева (рыбак и его жена, сказочная пара, вместе им – 150 лет!) еще...
    10. Чёрт
    Входимость: 1. Размер: 69кб.
    Часть текста: Таинственность чисто условная, ибо я-то отлично знала, что' это за «кто-то» и какой это сюрприз, и зазывавшие знали, что - знаю. Были это - либо Августа Ивановна, либо Асина няня, Александра Мухина, иногда и какая-нибудь гостья, но всегда - женщина, и никогда - мать, и никогда - сама Валерия. И вот, полуподталкиваемая, полу - комнатой - втягиваемая, поломавшись перед дверью, как деревенские перед угощением, немножко боком и немножко волком - входила. Черт сидел на Валерииной кровати, - голый, в серой коже, как дог, с бело-голубыми, как у дога или у остзейского барона, глазами, вытянув руки вдоль колен, как рязанская баба на фотографии или фараон в Лувре, в той же позе неизбывного терпения и равнодушия. Черт сидел так смирно, точно его снимали. Шерсти не было, было обратное шерсти: полная гладкость и даже бритость, из стали вылитость. Теперь вижу, что тело моего черта было идеально-спортивное: львицыно, а по масти - догово. Когда мне, двадцать лет спустя, в...