• Приглашаем посетить наш сайт
    Тургенев (turgenev-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "PRINCE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Записная книжка № 6, 1919 г. Страница 3
    Входимость: 18. Размер: 63кб.
    2. Записная книжка № 6, 1919 г. Страница 2
    Входимость: 15. Размер: 55кб.
    3. Записная книжка № 3, 1916—1918 гг.
    Входимость: 3. Размер: 82кб.
    4. Записная книжка № 8, 1920-1921 гг.
    Входимость: 2. Размер: 66кб.
    5. Войтехович Р.: Вагнеровский подтекст в "Стихах к Блоку" Марины Цветаевой
    Входимость: 1. Размер: 42кб.
    6. Записная книжка № 7, 1919-1920 гг. Страница 4
    Входимость: 1. Размер: 42кб.
    7. Цветаева М. И. - Шаховскому Д. А., 8 марта 1926 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    8. Записная книжка № 8, 1920-1921 гг. Страница 3
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    9. Записная книжка № 8, 1920-1921 гг. Страница 2
    Входимость: 1. Размер: 66кб.
    10. Цветаева М. И. - Берг А. Э., 20 июня 1938 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    11. Цветаева М. И. - Булгакову В. Ф., 20 июля 1926 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    12. Записная книжка № 6, 1919 г. Страница 4
    Входимость: 1. Размер: 63кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Записная книжка № 6, 1919 г. Страница 3
    Входимость: 18. Размер: 63кб.
    Часть текста: приблизив, уяснил мне Лозэна. Взаимные услуги живых и мертвых! ___ Не называя Вашего имени (дабы не ставить точку над i Вашего тщеславия!) скажу Вам, что Вы единственный из поступили со мною правильно, ибо поступили чудовищно. Ebaubie {Ошеломленная (фр.)}таким поведением, я буду Вас помнить вечно, лучшее доказательство тому, что я не дальше, как сегодня утром,— совсем не думая о Вас несколько месяцев! — видела Вас во сне: Вы у меня под большой пестрой подушкой забыли цепочку с сердечком, к<отор>ые я Вам — когда-то — в каком-то предыдущем сновидении — подарила. — Милый друг! Вы — не в сновидении! — сделали лучше: Вы невинно забыли у меня книжечку стихов, Вам мною посвященных. Таких вещей с людьми даже я не делала. Vous avez ete plus royaliste que Ie Roi. {Вы оказались большим роялистом, чем сам король (фр.)} — Жалко только, что я больше ценю этот роялизм, чем Вы сами,—ибо Вы о нем давно уже забыли! ___ Запах — из распахнутой двери кафэ — кофе — ванили — сигары — каких-то печений кажется. Вы думаете мне захотелось зайти в кафэ, пить и есть? — Нет — слезы на глазах! — целовать. ___ Я доблестно выдержала 2летний abrutissant {огрубляющий (фр.)} режим картошки. Но кто знает, если бы я ела мясо, не была ли бы я еще веселее и «гениальнее». (Ставлю кавычки для тогб, чтобы не поставили их — вы!) ___ Я так чувствую — в что — кому...
    2. Записная книжка № 6, 1919 г. Страница 2
    Входимость: 15. Размер: 55кб.
    Часть текста: д. — И поддельные — как виноград — локоны. Это тоже стоит! ___ Ах, еще про коммуниста! (Милого Я?ча!) Кто-то в комнате: — «В Эрмитаже —- невероятная программа!» К<оммуни>ст, певуче: — «А что такое — Эрмита-аж?» ___ Изречение одного — об одном: — «Х ist leer und wenn er voll ist, isl es nur dreckvoll.» {«Х — пуст, а если бывает заполнен, то такой дрянью» (нем.)} ___ Ах, сила крови! Вспоминаю, что мама до конца жизни писала Thor, Rath, Theodor,{Врата, совет, Теодор (нем.) — в современном правописании «th» заменено на «t».}— из немецкого патриотизма старины, хотя была русская, и совсем не от старости, п<отому> ч<то> умерла 36?ти лет. — Я с моим— ?! Францию я люблю больше, чем француз, Германию больше, чем немец, Испанию больше, чем испанец и т. д. Мой Интернационал — патриотизм всех стран, не Третий, а Вечный! ___ Аля, заглянув в какое-то окно на Поварской — «Марина! Я сейчас видела счастливого мальчика, который не служит, а ест ягоды и всё время читает сказки!» ___ О мальчиках. — Помню, в Германии —мне было 17 лет, в маленьком местечке Weisser Hirsch, под Дрезденом, куда папа нас с Асей послал учиться хозяйству у пастора, один 15 летний — неприятно-дерзкий и неприятно-робкий розовый белокурый мальчик как-то глядел мои книги. Видит «Zwischen den Rassen» H. Mann’a (замечательная книга, напоминает Башкирцеву) с моей рукой написанным эпиграфом: «Blonde enfant...
    3. Записная книжка № 3, 1916—1918 гг.
    Входимость: 3. Размер: 82кб.
    Часть текста: _____ В коридоре — две фигуры, одна чудовищная, другая приблизительно чудовищная. Нянька, о них: — «0не ба-арышни, одне ожидают, а другия за ними наблюдают,— и тоже ожидают. И тоже барышни.» _____ Героизм — это противоестественность. Любить соперницу, спать с прокаженным. Христос — главным образом — проповедник героизма. _____ Героизм, как ремесло: пожарные. Божественность его ремесла. <не дописано> _____ Странность ремесл: пожарного, циркового, могильщика. _____ На целую толпу, глядевшую, как ведут арестанта Уйальда,— только один человек, плюнувший ему в лицо, и только один (Робби), снявший перед ним шляпу.— Остальные глядели. ____ Христос завещал всему еврейству свое великое «жаление» женщины.— Еврей, бьющий женщину, немыслим. Самое главное — родиться, alles andere gibt sich schon. {Остальное придет само собой (нем.)} _____ Когда я пишу лежа, в рубашке, приставив тетрадь к приподнятым коленям, я неизбежно чувствую себя Некрасовым на смертном одре. _____ Нянька рассказывает: — «И цвяты мне снятся алые, и цвяты мне снятся синие, всё с глазочками, ровно павлины». _____ Одного болезнь печени делает Печориным, другого — Савонаролой, третьего — просто учителем математики, выводящим в четверти кол. _____ — «И была промеж ними такая игра. Он ей поет — ее аккурат Ма-русей звали — „Маруся ты Маруся, открой свои глаза“, а она сейчас же на постелю ляжет, простынею себя накроет,— как есть покойница. Он к ней: —„Маруся! Ты не умри совсем! Маруся! Ты взаправду не умри!“— Кажный раз плакал.— На одной фабрике работали, ей пятнадцать годов. ему шешнадцать.» Кощунство сопоставления Христа и Ницше не в том, что Христос больше страдал, а Ницше меньше. Кощунство — очевидно — в несоответствии плоскостей. _____ Из письма: — Как медленно сходится с Вами...
    4. Записная книжка № 8, 1920-1921 гг.
    Входимость: 2. Размер: 66кб.
    Часть текста: воскресаю (лат.).} — (Мною найденный девиз. Перевод Вяч<еслава> Иванова.) 13-го мая 1920 г. <Следующие четыре строки тщательно зачеркнуты> и — обратно: Не воскрешая — умираю. (м<жет> б<ыть> еще верней, ибо чаще: не воскрешаю.) Москва, 25-го aпpeля 1920 г., суббота. Начинаю эту книжечку в свой любимый день — субботу, и в удачный день — случайно украла 1 т. Lespinasse (второй был украден раньше,— горевала о первом!) Там есть одна фраза о юности и старости, оправдывающая всю меня. Сшила сама эту книжечку,— плохо сшито, но никто не дарит записных книжек, а в больших не могу писать. — Продолжение.— — «Вы знаете, открыта одна новая строчка Пушкина. …Твой поцелуй неутолимый… И всё.» — «Ну, скажите по-правде, если бы Бы не знали, что это — Пушкин, звучала ли бы она для Вас так же, как сейчас?» — «Думаю, что да.— Неутолимый…— Это так неожиданно и так верно. Кто из нас этого не испытывал? Но оттого, что это Пушкин — еще особенное сияние.» (Жаль, что не могу передать голоса; чуть касается слов.) — «А я о себе что сейчас подумала! Я ведь не морская пена. У огня ведь тоже есть пена,— да? Самая верхушка.— Огненная пена, сухая.— Ведь огонь тоже не злой, —...
    5. Войтехович Р.: Вагнеровский подтекст в "Стихах к Блоку" Марины Цветаевой
    Входимость: 1. Размер: 42кб.
    Часть текста: Рихарда Вагнера и раскрываются некоторые вагнеровские подтексты в сочинениях Цветаевой, в частности — в «Стихах к Блоку». Цикл этот уже много раз анализировался 1 , но вагнеровский подтекст еще ни разу не рассматривался. Тем важнее обосновать введение имени Вагнера в наш анализ доказательством знакомства Цветаевой с вагнеровскими сочинениями, на что косвенно может указывать и знание его биографии. Цветаева не была таким ярким вагнерианцем, как ее старшие современники Вяч. Иванов, И. Ф. Анненский, А. А. Блок, Андрей Белый и А. В. Луначарский, которым посвятил последнюю главу своего фундаментального исследования «Рихард Вагнер и русская культура» (1990) А. А. Гозенпуд [Гозенпуд]. Тем не менее, имя великого композитора всегда было окружено у Цветаевой ореолом почтения. Елена Айзенштейн обобщила большую часть упоминаний имени композитора в текстах Цветаевой и сделала вывод, что Цветаева «высоко чтила» Вагнера [Айзенштейн 2000а: 43–45, 197, 201, 259]. В поэзии и прозе Цветаевой наиболее эксплицированный вагнеровский мотив — мотив «золота Рейна» или «клада нибелунгов» из тетралогии Вагнера «Кольцо нибелунгов». Он возникает в стихотворении «Променявши на стремя…» (19 февраля 1925 г.) и обсуждается затем в 1926 г. в письме Пастернаку от 23 мая. В письме речь идет о Р. М. Рильке: «Меня сбивает с толку — выбивает из стихов, — вставший Nibelungenhort <…>» [Цветаева СС: VI, 253]. Известно, что золото Рейна мог получить только тот, кто откажется от любви....
    6. Записная книжка № 7, 1919-1920 гг. Страница 4
    Входимость: 1. Размер: 42кб.
    Часть текста: их! Им тоже в Кунцево! Не дойти,— тёмно! Ты ведь на станцию?» — «На станцию, к 4часовому! — Что ж, садитесь, пожалуй, коля сядете, только лошадь я остановить не могу,— спешно мне!» Вскакиваю на ходу — в первую секунду, не понимаю, в сани или в снег — нет, снег движется,— значит в сани. — Спасена! — Баба — прислуга, едет на станцию встречать хозяев, боится опоздать. Разговариваем. Говорю, что и кто и почему в Очакове. <Последующие 25 страниц не заполнены.> ___ МАРТ 1920 г. Обыкновенно: un c?ur de fer dans un c?ur <описка, надо: corps> de cristal.{железное сердце в хрустальном корпусе (фр.).} Я: un c?ur de cristal dans un corps de fer. {хрустальное сердце в железном корпусе (фр.).} ___ Пока я, идя, подшвыриваю ногой камешек ~ всё хорошо. — Стихи, пьесы, записная книга,— нет, всё-таки тесно! Надо другое, душа переросла (кругом!) и это. К 30?ти годам я наверное напишу хороший роман. ___ История с М<илио>ти безумно мне напоминает историю с Ч<урили>ным. Тот же восторг — жалость — желание задарить (залюбить!) — то же — через некоторое время: недоумение — охлаждение — презрение. Нужно...
    7. Цветаева М. И. - Шаховскому Д. А., 8 марта 1926 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: этом я и думала. А о книге мне Святополк-Мирский говорил. Это – трогательно. Доказательство, что тяготение к столу – врожденное. Вы внимательный читатель, во внимании перещеголяли писавшего. (А я ли уж не внимательна!) – Спасибо. Насчет Талмуда – не знаю. У меня нет стариков, которым я могла бы верить. Нет универсального старика! (Есть – Вячеслав Иванов – но он далёко.) Если Талмуд – быт, законничество, сутяжничество, прикладное еврейства (полагаюсь на Вас!), смело перечеркивайте и ставьте ПРОРОКАМИ. Я Талмуда не читала (поступила как Адамович). Третье: непогрешимость русского царя и римского папы. Это скорей для красного словца. Для меня каждая сила непогрешима. (Непогрешимость природы!) А цари и папы не всегда бывали сильны. Поэтому – перечеркивайте всю фразу, ни к чему. Видите, во всем сошлись, и это не уступка. Я просто доступна воспитанию. Все Ваши отметки – правильны. Спорить нечего. Мне дорога вообще правда: чистота вывода. «Конец Казановы» (III ч<асть> «Феникса») – гнуснейшая книжонка, с картинкой, да еще без моей корректуры. Если Вы меня любите, сожгите ее немедленно 2 . Посвящение? Не понимаю. «Дочери моей Ариадне – венецианским ее глазам». Это? – Чего же тут вырывать? Ответьте. Не люблю...
    8. Записная книжка № 8, 1920-1921 гг. Страница 3
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    Часть текста: вдохновительней!’ Одного жаль: пустынного светлого переулка, пустынного светлеющего неба, двух тополей напротив… — Себя ведь не пойдешь провожать на крыльцо! ___ НН! В первый раз, когда Вы меня провожали, я в первый раз за всю мою жизнь остановилась не перед своим домом. Всячески можно истолковать: 1) что мне до старого дома, раз есть новый дом (Вы), 2) просто не хочу домой 3) хочу домой, но не к себе (к Вам!) и т. д. А в итоге: ни своего дома, ни Вашего. ___ Коринна — изумительная книга, не устану повторять. Читаю страстно. ___ Начинается — кажется — что-то с братом Володечки. Вчера написала письмо (не отправила), сегодня встретила на улице, зашел ко мне. Любить его меня не тянет — слишком явно — целиком-мужественен, но кажется хороший собеседник, во всяком случае рада. ___ Подходила ли когда-нибудь хоть одна женщина в мире хотя бы к оддному мужчине в мире без мысли — без примысли — (как «привкус»!)— о любви? ___ Не нужен мне тот, кому я не необходима. Лишний мне тот, кому мне нечего дать. ___ НН хитер. Зная, что будет мучиться от меня, предпочел мучить — меня. ___ Прав в любви тот, кто более виноват. ___ — Как это у него внутри, в груди? — Встречался, ждал, радовался, смеялся, провожал ночью по Поварской, гладил по голове — а потом сразу: заказ на декабристов — верниссаж — в промежутки — огород — какие-то старики — обеды и ужины… Глядя на свои руки вспоминает ли он иногда, что я их целовала? ___ Нынче Итальянский вечер во Дворце,—не пойду, (пойду к Тане.) После-завтра у меня будет брат Володечки. Завтра Троицын день,— не пойду мириться. (Qui me...
    9. Записная книжка № 8, 1920-1921 гг. Страница 2
    Входимость: 1. Размер: 66кб.
    Часть текста: русск<ого> мая 1920 г., втроник После героического дня мне нужна награда. Легче сражаться с англичанами, чем с своей душой,{И — jeu de mots (о, Heine на смертном одре!) Легче сражаться с Англией, чей с ангелом! (— тот.—) (Примечание М. Цветаевой.)} а Иоанна же каждый вечер видела Короля или слышала Голос! — Сегодня с утра — стихи (м<ожет> б<ыть> плохие, не знаю, но за ними не заметила утра), потом к Г<ольдма>нам, лежание на сквозном балконе (безумно боюсь!) — чтобы загореть (безумно люблю!) — и разговоры с тремя детьми: 12 л.— 6 л.—2 г. (Аля не в счет — мое!) — Так, от двух до восьми. Потом опять стихи. Сейчас темно,— около 12ти. Та же боль в груди (нытье) и то же сжатое горло. Целый день не было, утром встала почти счастливая, но слишком много силы ушло за день, вечером я, безоружная, все принимаю, вбираю, тяну в себя: следовательно и боль.— Одну секундочку думала пойти к А<нтоколь>скому, но сразу поняла: зачем? — Утешить меня может только тот, все остальные —только растравление. К чести своей скажу, что ни одной секундочки у меня не было искушения пойти к М<илио>ти — ни тени! — даже сейчас губы кривятся. — Если тот сейчас не идет ко мне, п<отому> ч<то> не знает, рада ли я ему буду, ясно, что на свете есть бессмысленные страдания (мои.) Но одно несомненно: человек отшатнулся — и не знаю за что. Живу сейчас совсем без радости. ___ Оправдание моей «пены»: чем заполнить промежуток волн? — И еще: у пены есть основа — волна, ее несущая, волна, которую она венчает. — Из ничего ничего и не будет.— Кроме того: мне сейчас безумно хочется есть,— в доме только сырье. Если бы у меня сейчас был хлеб, я бы м<ожет> б<ыть> не так томилась по НН,— отвлеклась бы....
    10. Цветаева М. И. - Берг А. Э., 20 июня 1938 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: если Вы здесь до 17-го — увидимся ибо, неизбежно должна буду где-то — нa новом месте — быть — раз 15-го квартира кончается. (Скорее всего — в каком-нибудь отельчике.) И — еще самое главное — Ваши стихи. Писать — будете, но — Вам нужно совсем отказаться от умственных слов, единственных в дело не идущих — слов без тела, не — органических, только понятие. Tu n’es plus actuel [1] — немыслимо, верьте! Ти n’es plus aujourd’hui — tu deviens souvenir [2] apathique [3] — не годится, ибо это только определение, официальное, — апатию нужно дать через живое, через пример, так же — hors de mon influence [4] — это слишком холодно, так же intime [5] — не годится, это нужно давать через образ, через предмет, а не через определение, это не тот словарь. Самое лучшее место из всех стихов: Les lettres du Prince Charmant En khaki, la — bas, sous les annes! [6] это полная (художественная) реальность — и неожиданность, хочется улыбнуться — до чего хорошо! Еще хорошо: Je vivais dans un (beau) chateau — Je meurs dans une forteresse [7] — противопоставление двух вещей по той же линии. Но beau — слабо, ищите сильнее, острее, непривычнее уху. Ищите среди односложных: fier, — нехорошо, ибо и forteresse fiere (еще — кaк!) gai — ничтожно, grand — общё, нужно впечатление радости, неплохо — clair, ибо forteresse [8] — темна, но можно (убеждена!) найти и лучше. Но clair — неплохо: прочтите себе вслух. Prose quotidienne — нехорошо, общее место, эти два слова сами — prose quotidienne, lutte quotidienne — уже лучше, хотя тоже общё, здесь дело в существительном — creve — неплохо, но не идет к общему тону стихов, (cа les fait...