• Приглашаем посетить наш сайт
    Набоков (nabokov-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "MOI"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Сводные тетради. Тетрадь четвертая
    Входимость: 17. Размер: 33кб.
    2. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг. Страница 2
    Входимость: 15. Размер: 53кб.
    3. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг. Страница 3
    Входимость: 12. Размер: 52кб.
    4. Цветаева М. И. - Штейгеру А. С., 29 августа 1936 г.
    Входимость: 8. Размер: 18кб.
    5. Записная книжка № 6, 1919 г. Страница 3
    Входимость: 5. Размер: 63кб.
    6. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг.
    Входимость: 5. Размер: 50кб.
    7. Сводные тетради. Тетрадь третья. (Страница 10)
    Входимость: 3. Размер: 31кб.
    8. Сводные тетради. Тетрадь третья. (Страница 8)
    Входимость: 3. Размер: 34кб.
    9. Сводные тетради. Тетрадь третья. (Страница 7)
    Входимость: 3. Размер: 27кб.
    10. Цветаева М. И. - Берг А. Э., 28 июня 1936 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    11. Записная книжка № 8, 1920-1921 гг. Страница 3
    Входимость: 2. Размер: 58кб.
    12. Кудрова Ирма: Путь комет. После России. Глава 2. 1923-й
    Входимость: 2. Размер: 140кб.
    13. Твоя смерть
    Входимость: 2. Размер: 52кб.
    14. Записная книжка № 6, 1919 г. Страница 4
    Входимость: 2. Размер: 63кб.
    15. Цветаева М. И. - Штейгеру А. С., 8 – 14, 17 – 18 августа 1936 г.
    Входимость: 2. Размер: 15кб.
    16. Сводные тетради. Тетрадь первая
    Входимость: 2. Размер: 52кб.
    17. Сводные тетради. Тетрадь третья
    Входимость: 2. Размер: 38кб.
    18. Записная книжка № 15, 1939 г.
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    19. Цветаева М. И. - Берг А. Э., 2 сентября 1935 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    20. Повесть о Сонечке
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    21. Цветаева М. И. - Бахраху А. В., 29 сентября 1923 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    22. Цветаева Анастасия. Воспоминания. Часть девятая. Москва. Саксонская Швейцария. Глава 2. Марина и Сара Бернар. Переводчик Гераклита Нилендер. Встреча с Андреем Белым. Письмо Марины. Египетская коллекция Голенищева. Марина и папа
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    23. Записная книжка № 8, 1920-1921 гг. Страница 2
    Входимость: 1. Размер: 66кб.
    24. Фортуна
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    25. Записная книжка № 8, 1920-1921 гг. Страница 5
    Входимость: 1. Размер: 65кб.
    26. Чёрт
    Входимость: 1. Размер: 69кб.
    27. Кудрова Ирма: Дом на горе
    Входимость: 1. Размер: 113кб.
    28. Цветаева М. И. - Берг А. Э., 17 ноября 1937 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    29. Цветаева М. И. - Ломоносовой Р. Н., 3 апреля 1930 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    30. «Поэт и время»
    Входимость: 1. Размер: 38кб.
    31. Цветаева М. И. - Тесковой А. А., 21 февраля 1927 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    32. Записная книжка № 8, 1920-1921 гг.
    Входимость: 1. Размер: 66кб.
    33. «Пленный дух» (Моя встреча с Андреем Белым). (Часть 2)
    Входимость: 1. Размер: 70кб.
    34. «Кедр»
    Входимость: 1. Размер: 64кб.
    35. Цветаева М. И. - Гронскому Н. П., 24 июля 1929 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    36. Записная книжка № 6, 1919 г. Страница 2
    Входимость: 1. Размер: 55кб.
    37. То, что было
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    38. Памяти А. А. Стаховича
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    39. Эфрон А. - Пастернаку Б., 17 августа 1955 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    40. Цветаева М. И. - Штейгеру А. С., 3/4 сентября 1936 г.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Сводные тетради. Тетрадь четвертая
    Входимость: 17. Размер: 33кб.
    Часть текста: Votre lettre et Votre livre, et si je ne Vous ai pas repondu plus tot, c'est pour ne pas Vous faire de vacances litteraires. Mais puisque Vous voila rentre... Vous me demandez pourquoi je rime? Je suis chretien, J'ai un petit chien Qui mange du pain Tous les matins (Jacquot, fils de l'epicier d'en bas, 6 ans) Si le dit auteur de ce quatrain avait dit: - Je suis baptise, j'ai un petit chien auquel je donne a manger tous les jours - ca ne me dirait rien, ni a lui non plus, ni a personne: ca ne serait rien. Et voici que cela est. Voici, Monsieur, pourquoi je rime. * Des vers non rimes sont (ou me font, a de rares exceptions pres l'impression de) vers a ecrire: l'intention y est - rien qu'elle. Pour qu'une chose dure il faut qu'elle soit chanson, chanson etant elle-meme son accompagnement musical, accomplie en elle-meme, ne devant rien a personne. (Pourquoi je rime? Comme si on rimait - pourquoi! Deman-dez le peuple - pourquoi il rime. L'enfant - pourquoi il rime. Et les deux - ce que c'est que rimer.) * ...Voici, peut-etre, un essai de reponse a Votre leger reproche sur...
    2. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг. Страница 2
    Входимость: 15. Размер: 53кб.
    Часть текста: букв.: силок с зеркалом для ловли жаворонков (фр.)} ___ Внезапн<ые> слезы Мура при моем уходе. Давние времена. ___ Miroir: limite invisible et glaciale entre <не дописано.> {Зеркало: невидимая ледяная граница между <не дописано> (фр.)} ___ 4-го фeвp . Avec des gens intell montrer son jeu c’est gagner. Il est une conf de 1’intell comme il у a une def de la betise. D’ailleurs intelligence veut dej dire confiance, et plus meme le fait accompli a 1’entente — jusqu’a concupiscence (mon intell avec) {С людьми умными можно выигрывать только открывая свою ставку. Есть доверие ума как бывает недоверие глупости. Впрочем, разум стремится помешать непосредственному доверию, более того — ставит его в зависимость от понимания — вплоть до плотского вожделения (мой ум со мной) (фр.)} ___ Ill est une conf qui va jusqu’a la folie et qui effraye —a moi qu’elle ne lie — ne vous pres V conf — pieds et poings lies. C’est par elle, la folle, que j’ai toju tout perdu et une ou deux fois — tre gagne. {Есть доверие, которое сродни безумию и которое пугает — меня, связывая по рукам и ногам, но не вас,— предъявляющих свои признания. Это из него сплетена та рыболовная сеть, которая всегда приносит мне одни потери, и только один или два раза — принесла сокровище (фр.)} ___ La conf de l’ange avec l’ange. Qui, hors R M R et B P y aurait par repondre? Pretendre? {Доверие ангела к ангелу. Кто, кроме Р<айнера> М<ария> Р<ильке>и...
    3. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг. Страница 3
    Входимость: 12. Размер: 52кб.
    Часть текста: ne fut pas aimee. {— Та, что не была любима — (фр.)} ___ J’ai eu un nom?j’a eu un exterieur digne d’attention (tout le monde me le dit — «une tete romaine», Borgia, l’enfant-chevalier de Prague, etc.) et pour finir par ce dont j’aurais du commencer: j’ai eu un don <—> et tout cela ensemble — et j’oublie surement quelque chose! — ne m’a pas servi<,> desservi<,> n’a reussi a me faire aimer de moitie?— d’un millieme атая qu’un sourire ingenu de femme. Tout ceci ne m’a servi a rien<.> Tout cela m’a desservi. Question d’age? Il у a 20 ans queje disais — et savais — la meme chose, en pteine beaute radieuse de mes 20 ans. {У меня было имя. У меня была внешность, привлекающая внимание (мне все это говорили: «голова римлянина», Борджиа, Пражский мальчик-рыцарь и т. п. ( и, наконец, хотя с этого я должна была начать: у меня был дар — и все это вместе взятое — а я наверняка еще что-нибудь забыла! — не послужило мне, повредило, не принесло мне и половины? и тысячной доли той любви, которая достигается одной наивной женской улыбкой. Все это ничем мне не послужило Все то мне повредило. Возраст? Вот уже 20 лет, как я говорила — и знала — то же самое, что и в полном сиянии моей красоты 20?ти лет (фр.).} ___ On approche, on prend peur, on disparait. Entre approcher et prendre peur quelque chose se produit invariablement et irremediablement — quoi? Mes lettres? Je les envoie si rarement, si — jamais. Mon grand serieux?Mais je ris tant — par amabilite. Mes exigeances? Je...
    4. Цветаева М. И. - Штейгеру А. С., 29 августа 1936 г.
    Входимость: 8. Размер: 18кб.
    Часть текста: АВГУСТА 1936 Г., СУББОТА, ТРЕТИЙ ЧАС ДНЯ ST. PIERRE-DE-RUMILLY, (HAUTE SAVOIE) CHATEAU D’ARCINE (Списано из моей черновой тетради, куда записываю — всё) Чтобы делать пометки на Фаусте (на этот раз — не гётевском, а народном: «Historia von Doktor Johann Fausten, dem weitbeschrieenen Zauberer und Schwarzkunstler, wie er sich dem Teufel auf eine gewisse Zeit verschrieben, was er hierzwischen fur seltsame Abenteuer gesehen, selbst angerichtet und getrieben, bis er endlich seinen wohlverdienten Lohn empfangen — 1587. — » [1] — оттачиваю карандаш и обогнув спящий послеобеденным сном замок — мимо спящих собак — по страшной жаре, от которой сосны трещат, точно их жарят — иду с книгой — куда глаза глядят, т. е. приблизительно знаю, что выйду на верхнюю скамейку по дороге в С‹ен-›Лоран. И — внезапно понимаю, что иду к гадалке. Но для этого нужно отыскать те самые скалы, где, по слухам, она живет. Скал много: верхних — нижних — дальних — ближних — где? Сверху вижу группу камней — чтo-то не ту, и без всякого дома, и нижнюю и — зная, что надо подниматься — спускаюсь. Три больших камня, внизу — Борн (как на мосту написано: Le Borne (der Born, Oheim Kuhleborn [2] (Ундина). — He то. — Обратно вверх по тропинке на крyто-восходящее шоссе. Над головой — если очень закинуть — холм с смутным гребнем скал. Карабкаюсь мимо одинокого дома, по явно-принадлежащему ему свежескошенному — бритому —...
    5. Записная книжка № 6, 1919 г. Страница 3
    Входимость: 5. Размер: 63кб.
    Часть текста: все, что угодно, как по взмаху волшебной палочки.» — Даже цареубийц — прибавляю я в 1919 г., безо всякой улыбки. ___ Боюсь, что я как Дон-Кихот со своей библиотекой рыцарских романов, скоро начну donner de l’Altesse {раздавать титулы (фр.)} всем — не лакеям (ибо где есть лакеи, там есть Светлость!) — всем — как бы сказать? — товарищам! ___ Герцог Лозэн, отдалив, уяснил мне З<авад>ского, Ю. 3<авад>ский, приблизив, уяснил мне Лозэна. Взаимные услуги живых и мертвых! ___ Не называя Вашего имени (дабы не ставить точку над i Вашего тщеславия!) скажу Вам, что Вы единственный из поступили со мною правильно, ибо поступили чудовищно. Ebaubie {Ошеломленная (фр.)}таким поведением, я буду Вас помнить вечно, лучшее доказательство тому, что я не дальше, как сегодня утром,— совсем не думая о Вас несколько месяцев! — видела Вас во сне: Вы у меня под большой пестрой подушкой забыли цепочку с сердечком, к<отор>ые я Вам — когда-то — в каком-то предыдущем сновидении — подарила. — Милый друг! Вы — не в сновидении! — сделали лучше: Вы невинно забыли у меня книжечку...
    6. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг.
    Входимость: 5. Размер: 50кб.
    Часть текста: дописано, оставлено пустое место.> ___ Читает Мертв<ые> Души (выразительно — увлекательно — вспоминаю О. Л. Канцель о Муре (С<ен> Лоран, лето — формулу Мура: Какой увлекательный мальчик!) итак читает М<ертвые> Души: спящему Сереже, рисующей Але, шьющей мне, а больше всего; себе: (меню Чичикова) — «<пропуск слова> с горшком, сосиски с киской… кислой капустой…» ___ — Мур, повторяю тебе: из тебя-выйдет либо писатель, либо… — Вратель! — Неужели цифры никогда не кончаются? — Как звезды. ___ Вчера в первый раз в жизни — с упоением! — играл в настоящей мужской компании (двор дома А. И. Андр<еевой>, пока смотр<ели> кварт<иру>.) — Там был маленький мальч<ик> один — 10 л<ет>, или 12, но такой дохлый! чахлый! —он мне давал такие пощечины, такие пощечины! —А ты? — Я тоже. Митя его держал, а я его бил: избивал. ___ Обычная утренняя ссора с С<ережей>. За кофе (20 м<инут>спустя) Мур, глядя на С<ережу>: — Мама, Вы замеч<аете>? Папа сейчас будет мириться: Просветлели небеса… — Это из моего «Паровоза». ___ Высшая похвала (не без желания задеть): — Это сейчас очень современно. ___ — Мама, смотрите, рисунок: это (какой-то квадрат) Danger de Моrt {смертельная опасность (фр.)} , а это он и она стоят, в спортивном. ___ Вот уже год ка<к> различ<ает> издали, в пол<ной> темноте марки всех автомобилей: Форд, Хочкис, Рено, <не дописано.> Постоянно просит переходить, чтобы...
    7. Сводные тетради. Тетрадь третья. (Страница 10)
    Входимость: 3. Размер: 31кб.
    Часть текста: В "Сказке о Иване-царевиче и Сером Волке" Жуковского описание костюма Серого Волка завершается словами: "И на хвосте серебряная сетка / С жемчужной кистью...".] * (Хотела писать его - живого. Не довелось. И только всего осталось: - Погляди как в час прибоя Лес играет сам с собою. - Так и ты со мной играл. [Из ст-ния "Лес: сплошная маслобойня...".]) * (Конец Carnet medical) ДРУГАЯ ЗАПИСНАЯ КНИЖКА: УЖАСНАЯ: ГРЯЗНЕЕ ГРЯЗНОГО, КАРАНДАШНАЯ, СОВЕРШЕННО-НЕЧИТАЕМАЯ Жажду уничтожить. Что такое мужская дружба? Любовь есть жажда - потери себя в другом, дружба - обретения себя в другом. Над дружбой всегда третье - то, ради чего - по Гронскому: - Восток был отперт на простор [Из главки "Утро" поэмы Н. Гронского "Белладонна".] и - Нашего полку прибыло. (Над любовью (душой ее) - всегда третий, бывший или будущий, угроза, смерть.) А любовь - тупик. Выход - смерть. (Дружба - бессмертье.) Если бы я в ноябре 1934 г. любила Н. П. Г<ронского> я в ноябре Х-вого года его - разлюбила: забыла. * <Вклеенная газетная вырезка:> - В Египте найден дневник школьника, относящийся ко II веку до Р. Х. В нем подчеркнуты слова Гомера, что богини часто выбирают мужей среди смертных людей. (П<оследние> Н<овости> - 26-го июня 1938 г. - Оправдание тщательности моих записей. Ибо наверное и тогда были войны - и всякие великие события. А школьник - читал и выписывал. Писал - и подчеркивал. Этот школьник для меня покрывает всю мою современность. Этот школьник II-го века до Р. Х. - мой современник. Ибо он так же жил прошлым - как я. Гомером - как я. И нам скоро обоим будет - столько же лет. (Нисколько - лет.)) * А так - отрешенно, чисто и кровно (там - кроваво!) я буду помнить его вечно, болеть будет вечно. Моя боль - о нем, а не о себе без него. Приезжайте в П<ариж> [Обращено к Юрию Павловичу Иваску (1896 - 1986) - поэту...
    8. Сводные тетради. Тетрадь третья. (Страница 8)
    Входимость: 3. Размер: 34кб.
    Часть текста: (удалить пятна) <по-французски - игра слов>. Я начинаю с отделения и очищения его - от всего и вся, а затем, когда он свободен и чист (лишен пятен), я оставляю его - предоставляя его собственной чистоте и одиночеству. * Наиживейшим наслаждением моей жизни была ходьба - одинокая и быстрая, быстрая и одинокая. Мой великий одинокий галоп. * Француженки не стесняются открывать шею и плечи (и грудь) перед мужчинами, но стесняются это делать перед солнцем. (Вечерние туалеты и закрытые платья в июльский полдень.) (фр.)] * (Здесь кончается голубо-синяя записная книжка с металлическими скрепами.) ЛИЛОВАЯ ЗАПИСН<АЯ> КНИЖКА, БОЛЬШАЯ, БУМАЖНАЯ - лета-осени 1932 г. (по-моему, мы на 101, Rue Condorcet, a потом 10, Rue Lazare Carnot Clamart) * Мур: - Я еврей? - Нет, ты русский, и папа русский, но фамилия эта - еврейского происхождения, даже - библейского: на <пропуск числа> стр<анице> Библии: Авраам просил у Эфрона продать ему землю для погребения Сарры, а Эфрон продать не хотел, хотел - дать......
    9. Сводные тетради. Тетрадь третья. (Страница 7)
    Входимость: 3. Размер: 27кб.
    Часть текста: 7) * Мур - 5-го мая 1931 г. - А как слоны ласкаются? * Я Почему любят спать с красивыми? (В темноте) Значит все-таки - сознание. Значит дело не в прямом ощущении (одном - всегда, с красивой и некрасивой, любимой и нелюбимой), а - в освещении (изнутри). * На улице, маленький мальчик - матери: - Maman! Regarde ce qu'elles sont belles! Мать: - Elles sont en fleur, - ca ne nous avance en rien ["Посмотри, какие красивые!" - "Они цветут, - но нам от этого никакого проку" (фр.)]. (Могло бы - о девушках...) * Удивительно, что прошедшее (истекшее) время так же подробно проходило, как наше, год за годом, день за днем, час за часом, миг за мигом, - не пластами: Атилла, Цезарь, и т. д. - не эпохами - не глыбами, а нашей дробью: миговеньем ока - т. е. что Атилла каждую данную минуту был Атилла, не Атилла-вообще (а сколько - какие толпы - сонмы - мириады - не-Атилл, и каждый - каждую данную минуту!) - не Атилла раз-навсегда. Потому-то так неудовлетворительна, неутолительна - история. * Мур, на улице: - Вы видали эту негрскую маму? * - Собаку зовут как меня. Я: - А как меня зовут? Шепотом: - Не знаю. - Нy, ты меня зовешь мам<ой?>, а другие все как зовут? - Марина Цветаева. * - Мама! Хотите сделаем пожар! Подожжем землю, чтобы все лысые горы стали. * (Про осу - или пчелу:) - У нее живот, как у тигра. * (Безумный, с младенчества, страх ос, пчел и мух. Особенно - мух. Панический.) * В Зоол<огическом> саду - про какую-то птицу: - Летний птенец. * Сто лет мне иногда кажутся, как сто фр<анков> - раз плюнуть! (Пометка: не то, что у меня этих ста фр<анков> было много, а то, что я знаю, что они по существу - не сто фр<анков>, что это - ложь, пустая цифра и звук. Но и кроме этого - вообще наплевать на франки (сроки).) * (Здесь кончается маленькая черная кож<аная> записная книжка с затвором - весна 1931 г.) * Теперь - сине-голубая записная книжка, с металл<ическими> скрепами -...
    10. Цветаева М. И. - Берг А. Э., 28 июня 1936 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    Часть текста: и явственно услышав подводную музыку (все завтракали в каюте, она была одна на палубе, и музыка была для нее) бросила ему, т. е. в воду, свое первое, обожаемым и обожающим отцом подаренное, кольцо. Моя сестра Ася, тех же шестнадцати лет, в ответ на какое-то слово ее 18-летнего мужа (он погиб двадцати одного), слово, разверзшее бездну непонимания глубже того озера, при мне сбросила с пальца — далеко в зеленую херсонскую степь — из окна курьерского поезда — свое первое кольцо — его подарок. А я — всю жизнь — дарила, надевала на все руки, это был мой рожденный жест, при встрече расскажу — и покажу — и перечислю. И все — теряли: кто дарил невесте, а один даже распилил нa два (и не получилось ничего). А мне, кажется, никто не дарил. Нет, одна женщина — Таня — муж которой меня любил (и мне не подарил, подарила — она). Возвращаясь к лягушке: если тo, с не — голубой. Вaше, — такое же: мужское, простое, тяжелое, не objet de luxe, a — de necessite, и даже — de peine [1], — еще страстнее хочу его — если оно только живо, ибо я его не видела, и — спрашивала Мура — на руке у Вашего Бориса его нет — «только такое — желтое — обыкновенное — женатое» (Мур). Чудно, что не надо будет тревожить О‹льгу› Н‹иколаевну› и испытывать ее, ко мне, чувства. Но как Вы объясните брату?? ...