• Приглашаем посетить наш сайт
    Литература (lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "GOUT"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Записная книжка № 6, 1919 г. Страница 2
    Входимость: 1. Размер: 55кб.
    2. Цветаева М. И. - Андрониковой-Гальперн С. Н., 29 июля 1931 г.
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    3. Цветаева М. И. - Берг А. Э., 21 января 1938 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    4. Записная книжка № 6, 1919 г. Страница 3
    Входимость: 1. Размер: 63кб.
    5. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг. Страница 2
    Входимость: 1. Размер: 53кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Записная книжка № 6, 1919 г. Страница 2
    Входимость: 1. Размер: 55кб.
    Часть текста: в Нижнем у него дворец. Сам он живет в д<оме> Соллогуба, ест на графининой гербовой посуде, жена его меняет по три платья в вечер (я очевидец),— башмаки до колен, шелковые платья, меховые пелерины и т. д. — И поддельные — как виноград — локоны. Это тоже стоит! ___ Ах, еще про коммуниста! (Милого Я?ча!) Кто-то в комнате: — «В Эрмитаже —- невероятная программа!» К<оммуни>ст, певуче: — «А что такое — Эрмита-аж?» ___ Изречение одного — об одном: — «Х ist leer und wenn er voll ist, isl es nur dreckvoll.» {«Х — пуст, а если бывает заполнен, то такой дрянью» (нем.)} ___ Ах, сила крови! Вспоминаю, что мама до конца жизни писала Thor, Rath, Theodor,{Врата, совет, Теодор (нем.) — в современном правописании «th» заменено на «t».}— из немецкого патриотизма старины, хотя была русская, и совсем не от старости, п<отому> ч<то> умерла 36?ти лет. — Я с моим— ?! Францию я люблю больше, чем француз, Германию больше, чем немец, Испанию больше, чем испанец и т. д. Мой Интернационал — патриотизм всех стран, не Третий, а Вечный! ___ Аля, заглянув в какое-то окно на Поварской — «Марина! Я сейчас видела счастливого мальчика, который не служит, а ест ягоды и всё время читает...
    2. Цветаева М. И. - Андрониковой-Гальперн С. Н., 29 июля 1931 г.
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    Часть текста: Цветаева М. И. - Андрониковой-Гальперн С. Н., 29 июля 1931 г. Дорогая Саломея, Сердечное спасибо. О провале Молодца я Вам писала? Вот он «gout pas trop sur de la (u des!) Princesse ( – cesses!)» – то, о чем меня предупреждала приятельница Д<митрия> П<етровича> – прелестная старо-молодая англо-француженка, сдающая русское «bachot» . С<ергей> Я<ковлевич> слава Богу уехал, сейчас в Ardech’e около Баланса 1 в деревне, ловит раков. Пробудем сколько денег хватит, часть пребывания нам подарили. Что с Вашим летом? Обнимаю МЦ. Медон, 29-го июля 1931 г. Примечания 1 Город на реке Роне, к югу от Лиона.
    3. Цветаева М. И. - Берг А. Э., 21 января 1938 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: делают.) Материи этой (suedine qualite lourde, вроде замши) ни во Франции, ни в Бельгии в продаже нет, она вся откуплена фабрикантами готовых вещей. Это я — знаю. Теперь — сама просьба. Есть в Брюсселе: 105, Chaussee de Wavre небольшая с виду лавочка: Au Bon Gout (fabrique de vetements en cuir [3], вход с улицы) где можно такое пальто, как мне нужно, заказать. (Одна моя знакомая в прошлом году для себя такое заказала и в нем приехала и я его, глазами, видела.) Но вот, главное: как мне сюда такое пальто доставить? Ваш брат навряд ли сможет (да наверное сейчас — и не захочет: его жена — с тех самых пор — ни звука! Да я всегда знала (сердцем знала!) что это — не настоящая любовь) — уверены ли Вы, что Вы до 1-го мая, скажем, а это уж — крайний срок! — сюда приедете? потому что Вы с собой его могли бы привезти — с легкостью, моя знакомая часто ездила и возила. Это — главный пункт. (Терпите, дорогая Ариадна, сейчас начнутся подробности.) 1) Взять нужно лучшее качество, самое лучшее, а оно у них, поскольку я знаю, одного цвета: коричнево-красного, тот цвет и качество, из к‹оторо›го они делают готовые blousons [4] suedine (они 2 года назад стоили 65 бельгийских) франков: все размеры! С эклером до середины, это я Вам — как примету цвета и качества). 2) Пальто должно быть completement croise [5] и книзу расширяющееся, чтобы при ходьбе не раскрывалось — совершенно, т. е. с максимальным запахом с обеих сторон. Застежка на пуговицах совсем сбоку. Пояс. Воротник — обыкновенный, т. е. отложной (не лежачий). 3) Размер заказывайте 46, на «une dame forte [6] (это я-то!), так, чтобы Вам было очень просторно, особенно проймы и хорошую ...
    4. Записная книжка № 6, 1919 г. Страница 3
    Входимость: 1. Размер: 63кб.
    Часть текста: со мною правильно, ибо поступили чудовищно. Ebaubie {Ошеломленная (фр.)}таким поведением, я буду Вас помнить вечно, лучшее доказательство тому, что я не дальше, как сегодня утром,— совсем не думая о Вас несколько месяцев! — видела Вас во сне: Вы у меня под большой пестрой подушкой забыли цепочку с сердечком, к<отор>ые я Вам — когда-то — в каком-то предыдущем сновидении — подарила. — Милый друг! Вы — не в сновидении! — сделали лучше: Вы невинно забыли у меня книжечку стихов, Вам мною посвященных. Таких вещей с людьми даже я не делала. Vous avez ete plus royaliste que Ie Roi. {Вы оказались большим роялистом, чем сам король (фр.)} — Жалко только, что я больше ценю этот роялизм, чем Вы сами,—ибо Вы о нем давно уже забыли! ___ Запах — из распахнутой двери кафэ — кофе — ванили — сигары — каких-то печений кажется. Вы думаете мне захотелось зайти в кафэ, пить и есть? — Нет — слезы на глазах! — целовать. ___ Я доблестно выдержала 2летний abrutissant {огрубляющий (фр.)} режим картошки. Но кто знает, если бы я ела мясо, не была ли бы я еще веселее и «гениальнее». (Ставлю кавычки для тогб, чтобы не поставили их — вы!) ___ Я так чувствую — в что — кому (физически на этот раз) — нужно! Але и Сереже напр<имер> жиры (у обоих дарование — таять, как свечи!), мне мясо (концентрированная энергия!) и яблоки (еще немножко веселья!) ...
    5. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг. Страница 2
    Входимость: 1. Размер: 53кб.
    Часть текста: meme le fait accompli a 1’entente — jusqu’a concupiscence (mon intell avec) {С людьми умными можно выигрывать только открывая свою ставку. Есть доверие ума как бывает недоверие глупости. Впрочем, разум стремится помешать непосредственному доверию, более того — ставит его в зависимость от понимания — вплоть до плотского вожделения (мой ум со мной) (фр.)} ___ Ill est une conf qui va jusqu’a la folie et qui effraye —a moi qu’elle ne lie — ne vous pres V conf — pieds et poings lies. C’est par elle, la folle, que j’ai toju tout perdu et une ou deux fois — tre gagne. {Есть доверие, которое сродни безумию и которое пугает — меня, связывая по рукам и ногам, но не вас,— предъявляющих свои признания. Это из него сплетена та рыболовная сеть, которая всегда приносит мне одни потери, и только один или два раза — принесла сокровище (фр.)} ___ La conf de l’ange avec l’ange. Qui, hors R M R et B P y aurait par repondre? Pretendre? {Доверие ангела к ангелу. Кто, кроме Р<айнера>...