• Приглашаем посетить наш сайт
    Тургенев (turgenev-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "EXISTE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Сводные тетради. Тетрадь четвертая
    Входимость: 5. Размер: 33кб.
    2. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг. Страница 2
    Входимость: 1. Размер: 53кб.
    3. Сводные тетради. Тетрадь третья. (Страница 9)
    Входимость: 1. Размер: 26кб.
    4. Поэт о критике
    Входимость: 1. Размер: 63кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Сводные тетради. Тетрадь четвертая
    Входимость: 5. Размер: 33кб.
    Часть текста: litteraires. Mais puisque Vous voila rentre... Vous me demandez pourquoi je rime? Je suis chretien, J'ai un petit chien Qui mange du pain Tous les matins (Jacquot, fils de l'epicier d'en bas, 6 ans) Si le dit auteur de ce quatrain avait dit: - Je suis baptise, j'ai un petit chien auquel je donne a manger tous les jours - ca ne me dirait rien, ni a lui non plus, ni a personne: ca ne serait rien. Et voici que cela est. Voici, Monsieur, pourquoi je rime. * Des vers non rimes sont (ou me font, a de rares exceptions pres l'impression de) vers a ecrire: l'intention y est - rien qu'elle. Pour qu'une chose dure il faut qu'elle soit chanson, chanson etant elle-meme son accompagnement musical, accomplie en elle-meme, ne devant rien a personne. (Pourquoi je rime? Comme si on rimait - pourquoi! Deman-dez le peuple - pourquoi il rime. L'enfant - pourquoi il rime. Et les deux - ce que c'est que rimer.) * ...Voici, peut-etre, un essai de reponse a Votre leger reproche sur <пропуск одного слова> du son au detriment du mot et du sens dans mes vers. Cher ami, c'est toute ma vie que je l'entends, que je l'attends.Vous avez vise juste et, ne connaissant rien de moi, a premiere vue (ouie!). Vous avez ete plus <пропуск одного слова> que les autres, ayant mis en presence non seulement le son et le sens, mais (troisieme puissance!) le son et le mot. Et voici que Votre reproche - au lieu de m'indigner - ou m'ennuyer - ou m'attrister - m'interesse, comme matiere a discussion ou je pourrai moi-meme en apprendre long. (J'ecris pour comprendre - c'est tout ce que j'ai a dire sur mon metier.) Cher Monsieur, ce n'est pas mon Gars, ce n'est pas moi-meme, c'est ma cause, une cause que je defends. Ne confondez donc pas! Si Vous m'indiquez tel ou tel endroit obscur - ou non reussi - ou mal-sonnant - je ne Vous en serai que reconnaissante - surtout en ma qualite d'etrangere. Je peux rimer mal - d'accord, mais que la rime soit en elle-meme un...
    2. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг. Страница 2
    Входимость: 1. Размер: 53кб.
    Часть текста: справа налево (фр.).} ___ Le miroir aux alouettes {Ловушка; букв.: силок с зеркалом для ловли жаворонков (фр.)} ___ Внезапн<ые> слезы Мура при моем уходе. Давние времена. ___ Miroir: limite invisible et glaciale entre <не дописано.> {Зеркало: невидимая ледяная граница между <не дописано> (фр.)} ___ 4-го фeвp . Avec des gens intell montrer son jeu c’est gagner. Il est une conf de 1’intell comme il у a une def de la betise. D’ailleurs intelligence veut dej dire confiance, et plus meme le fait accompli a 1’entente — jusqu’a concupiscence (mon intell avec) {С людьми умными можно выигрывать только открывая свою ставку. Есть доверие ума как бывает недоверие глупости. Впрочем, разум стремится помешать непосредственному доверию, более того — ставит его в зависимость от понимания — вплоть до плотского вожделения (мой ум со мной) (фр.)} ___ Ill est une conf qui va jusqu’a la folie et qui effraye —a moi qu’elle ne lie — ne vous pres V conf — pieds et poings lies. C’est par elle, la folle, que j’ai toju tout perdu et une ou deux fois — tre gagne. {Есть доверие, которое сродни безумию и которое пугает — меня, связывая по рукам и ногам, но не вас,— предъявляющих свои признания. Это из него сплетена та рыболовная сеть, которая всегда приносит мне одни потери, и только один или два раза — принесла сокровище (фр.)} ___ La conf de l’ange avec l’ange. Qui, hors R M R et B P y aurait par repondre? Pretendre? {Доверие ангела к ангелу. Кто, кроме Р<айнера> М<ария> Р<ильке>и Б<ориса> П<астернака> мог бы этому соответствовать? Претендовать?} ___ Le premier tour de la machine en blanc/machine {Первая поездка на машине по снегу/машина (фр.)} ___ plate ___ hollanda ___ Lafuma <одно слово нрзб.> Когда сады сыреют ___ Мур — на прогулке куда-то к Issy — мимо больш<ого> сырого сада и кладбища — и обр<атно>, Rue de Paris — Мне нравится...
    3. Сводные тетради. Тетрадь третья. (Страница 9)
    Входимость: 1. Размер: 26кб.
    Часть текста: - все Ч<ерно>вы (и не-Ч<ерно>вы, т. е. с ним - человек 12) и едим кровавую колбасу (будэн, - Виллэт - с кашей). - А это, что Вы едите - кровавая колбаса. Она очень полезная: сгущённая кровь. В том куске, что Вы съели - правда, очень интересно? - целая бочка крови, конечно не бочка, но вроде. Между прочим, ее покупают на метры - здесь 2 метра - но она сильно садится. Здесь как раз бойни, и очень удобно. Она еще совсем теплая. А. Б. - Гм... И т. д., повышенно-деловито и участливо, с добротой и даже терпением - точно в ответ на его подробные расспросы (о колбасе). Словом с колбасы не съехали. Говорили, впрочем, кажется еще о Борисе З<айцеве>. * Год - не знаю, знаю - весна, положим - 1928-ая. Пишу, очевидно после перерытия дебрей, т. е. напав на какое-нб. его, Б<ахраха>, письмо, что очень хочу повидаться по-человечески, не на людях, не за едой, (NB! про колбасу - умолчала) и предлагаю встретиться на Ch de Mars - тогда-то - таким-то поездом (день, число, час). Если не может - пусть предупредит. Данный час, день, поезд. Схожу на Champ de Mars, отдаю билет, подымаюсь по лестнице, вхожу в здание вокзала - никого. Жду возле вокзала 10 минут,...
    4. Поэт о критике
    Входимость: 1. Размер: 63кб.
    Часть текста: - не печатать. Как я могу верить голосу, предположим N, не видящего посредственности собственных стихов? Первая добродетель критика- зрячесть. Этот, не только раз - пишет, а раз печатает - слеп! Но можно быть слепым на свое и зрячим на чужое. Бывали примеры. Хотя бы посредственная лирика громадного критика Сент-Бева. Но, во-первых, Сент-Бев писать перестал, то есть поступил по отношению к себе, поэту, именно как большой критик: оценив, осудил. Во-вторых, даже - пиши он дальше, Сент-Бева, слабого поэта, покрывает Сент-Бев, большой критик, вождь и пророк целого поколения. Стихи - слабость большого человека, не больше. В порядке слабости и в порядке исключения. Большому - чего не простишь! Но вернемся к достоверностям. Сент-Бев, за плечами которого большое творческое деяние, стихи писать перестал, то есть - поэта в себе отверг. N, за которым никакого деяния нет, не перестает, то есть на себе, как на поэте, упорствует. Сильный, имевший право на слабость, это право презрел. Слабый, этого права не имевший, на нем провалился. - Судья, казни себя сам! Приговор над собой, поэтом, громадного критика Сент-Бева - мне порукой, что он плохого во мне не назовет хорошим (помимо авторитета - оценки сходятся: что ему - плохо, то мне). Суд Сент-Бева, критика, над Сент-Бевом, поэтом - дальнейшая непогрешимость и неподсудность критика....