• Приглашаем посетить наш сайт
    Спорт (www.sport-data.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "ELEMENT"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Записная книжка № 11, 1923 г.
    Входимость: 1. Размер: 41кб.
    2. Записная книжка № 7, 1919-1920 гг. Страница 3
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    3. Цветаева М. И. - Колбасиной-Черновой О. Е., 25 января 1925 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    4. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг. Страница 2
    Входимость: 1. Размер: 53кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Записная книжка № 11, 1923 г.
    Входимость: 1. Размер: 41кб.
    Часть текста: страницы записной книжки 11} 7—С—3463 Fee Flore de Virgilce {Феэ. Флора у Виргиния (. фр.).} ___ 3—Е. 6234 Goetling Gesamm Abh aus den Kl Alt {Гетлинг. Сборник статей по древнейшей истории (нем.)} ___________________ 3.— H.— 10167 Эврипид Ипполит ______________________ 8—H.—10499 Эвр<ипид> Медея Поссейдон, покров<итель> Тезея обещал ему исполнить три желания. (За что? Почему?) Гибель Ипполита из-за Поссейдона (Волна) Покровительство: Афродита — Ариадна Поссейдон (бог моря)— Тезей Артемида — Ипполит _______ Федра (?) _____ За Ариадну боролись два божества Афродита (любовь земная) и Дионис Осмыслить Диониса ___ Кто была мать Ариадны и Федры? («Преступн<ая> любовь»). Ар<иадна> и Ф<едра> дочери Миноса.—Что с матерью? ___ Федра у меня не рассужд<ает>, только хочет ___ федра боится только быть отвергн ___утой, отнюдь не преступления. Исступление гордости, а не совести. Трезенская земля. ___ Есть (должны ли быть) у Федры дети? ___ у Эвр<ипида> Федра умирает из-за опозоренности: страх перед Тезеем и пр. Федра умерла, п<отому> ч<то> Ипполит достоверно ее отверг. ___ Тезей любил Федру. ___ Посейд<он> обещ<ал>Тезею исполн<ить> три обещанья. Тезей просит для сына гибели. ___ Ипполит: Гимны Орфея,...
    2. Записная книжка № 7, 1919-1920 гг. Страница 3
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    Часть текста: —XX в.!) ___ Переносить терпеливо чужие страдания, — этого Бог не может требовать. ___ Писать — значит жить: любить книжечки, слова, почерк,— хотеть, чтобы что-то было,— м<ожет> б<ыть> — вечно было. А когда не жить— рука не хочет пера. ___ Богу. — М<ожет> б<ыть> это урок,— тогда спасибо. ___ Я могу сказать одно: Бога (жизнь) я любила до последней возможности. ___ Аля — (мой первый приезд к ней в госпиталь) — в жару: — «М<арина>! Я знаю, что значат стихи Блока: ребенок ушел на небо, а карлик выполз и остановил часы жизни.» (Ей без меня дали № какого-то старого Сатирикона, где, между прочим — издевательски — цитировались стихи Блока: «В голубой далёкой спаленке»…) ___ Ночью, просыпаясь — рядом говор к<расноармей>цев — — «Бедные бессонные солдаты!» ___ Глядя в мои глаза: — «В Ваших глазах — я.» ___ В ответ на мои стихи «Сердце нынче не в цене…» — почти со слезами: — «Для меня в цене!» ___ Вечером, в госпитале, разговор коммунистов за стеной: — «А я говорю Вам, что у Девы Марии был любовник. Я могу Вам это доказать документально!» ___ По дороге в Кунцево —поезд трогается — крещусь —поезд стоит — оказывается — прицепили паровоз. — Я: — «Слишком рано перекрестилась!» Какая-то женщина: — «Креститься никогда не рано!» ___ — «В раю да с краю»… ___ Прекрасно понимаю влечение ко мне Али и С<ережи>. Существа лунные и водные, они влекутся к солнечному и огненному во мне. Луна смотрит в окна (любит одного), Солнце — в мир (любит всех.) Луна ищет — вглубь, Солнце идет по поверхности, танцует, плещет, не тонет. Словом, в басне «Журавль и Лиса» — Луна — Журавль. ___ У Луны один луч. Луна — сплошной луч. Луна...
    3. Цветаева М. И. - Колбасиной-Черновой О. Е., 25 января 1925 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: 25-ГО ЯНВАРЯ 1925 Г. Дорогая Ольга Елисеевна, Ваши чудные подарки дошли, вчера была в городе, видела Катю, она мне все передала. Детские вещи умилительны и очень послужат, у меня, кроме даров Б‹елобородовой›, — ничего, пока не покупаю, жду, отовсюду обещано, но осуществляется туго. — Восхитительны одеяльца, С‹ережа› завидует и ревнует, вздыхает о каких-то своих кавказских походных бурках. — С грустью гляжу на перчатки: где и когда?! Руки у меня ужасны, удивляюсь тем, кто их бессознательно, при встрече, целует. (Не отвращается, или — не восхищается!) Вы помните Катерину Ивановну из Достоевского? — Я. — Загнанная, озлобленная, негодующая, в каком-то исступлении самоуничижения и обратного. Та же ненависть, обрушивающаяся на невинные головы. Весь мир для меня — квартирная хозяйка Амалия Людвиговна, все виноваты. Но яростность чувств не замутняет здравости суждения, и это самое тяжелое. Чувствуя, как К‹атерина› И‹вановна›, отзываясь на мир как она, сужу его здраво, т. е. — никто не виноват, угли всегда пачкаются, вольно же мне их, минуя (из чистой ярости!) совок, брать руками. — И всегда жгутся. — Посему, чернота и ожоги рук моих — дело их же и нечего роптать. Все вспоминаю, не сейчас именно, а всю жизнь напролет, слово Марии...
    4. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг. Страница 2
    Входимость: 1. Размер: 53кб.
    Часть текста: книжка № 14, 1932-1933 гг. Страница 2 ___ Miroir: verite a rebours Chiffre, pareil a ecriture judaique qui se lit de droite a gauche {Зеркало: обратная правда. Шифр, подобие — еврейского письма, идущего справа налево (фр.).} ___ Le miroir aux alouettes {Ловушка; букв.: силок с зеркалом для ловли жаворонков (фр.)} ___ Внезапн<ые> слезы Мура при моем уходе. Давние времена. ___ Miroir: limite invisible et glaciale entre <не дописано.> {Зеркало: невидимая ледяная граница между <не дописано> (фр.)} ___ 4-го фeвp . Avec des gens intell montrer son jeu c’est gagner. Il est une conf de 1’intell comme il у a une def de la betise. D’ailleurs intelligence veut dej dire confiance, et plus meme le fait accompli a 1’entente — jusqu’a concupiscence (mon intell avec) {С людьми умными можно выигрывать только открывая свою ставку. Есть доверие ума как бывает недоверие глупости. Впрочем, разум стремится помешать непосредственному доверию, более того — ставит его в зависимость от понимания — вплоть до плотского вожделения (мой ум со мной) (фр.)} ___ Ill est une conf qui va jusqu’a la folie et qui effraye —a moi qu’elle ne lie — ne vous pres V conf — pieds ...