• Приглашаем посетить наш сайт
    Культурология (cult-lib.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "CONDORCET"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Цветаева М. И. - Федотову Г. П., 18 января 1933 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    2. Цветаева М. И. - Федотову Г. П., 20 декабря 1932 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    3. Цветаева М. И. - Андрониковой-Гальперн С. Н., 12 августа 1932 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    4. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг.
    Входимость: 1. Размер: 50кб.
    5. Цветаева М. И. - Андрониковой-Гальперн С. Н., 16 мая 1932 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    6. Цветаева М. И. - Федотову Г. П., 16 декабря 1932 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    7. Сводные тетради. Тетрадь третья. (Страница 8)
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    8. Цветаева М. И. - Вундерли-Фолькарт Н., 22 ноября 1932 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    9. Цветаева М. И. - Андрониковой-Гальперн С. Н., 6 октября 1932 г.
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    10. Цветаева М. И. - Федотову Г. П., 26 (?) ноября 1932 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    11. Цветаева М. И. - Тэффи Н. А., 19 ноября 1932 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    12. Цветаева М. И. - Гронскому Н. П., конец декабря 1932 – начало января 1933 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    13. Цветаева М. И. - Федотову Г. П., 16 мая 1932 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Цветаева М. И. - Федотову Г. П., 18 января 1933 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: М. И. - Федотову Г. П., 18 января 1933 г. Clamar, 101, Rue Condorcet 8-го января 1933г. Милый Георгий Петрович, Вот, наконец, рукопись. Обращаю все Ваше внимание на 16 стр<аницу>, где вписка не совсем, не целиком заметна: приоткройте лист, часть вписки слева и скрыта, у меня не было места, а вписка мне необходима. Приоткройте! Работала над статьей зверски, не отрываясь, полных 3 недели, печатайте петитом, либо делите на два, но не сокращайте, иначе я впаду в отчаяние. Руднев моих 3 стихов (цикл) Волошину не взял, говорит много – 117 строк, а одного я ему не дала. А сам просил кроме имеющегося «Дома» (38 строк) еще 2–З 1 . Я послала волошинский цикл (117 стр<аниц>, прося оставить «Дом», тогда выходит 80 с чем-то строк, т. е. как раз те 2–3 стихотворения, к<отор>ые Руднев просил еще. Бог его знает! Ненавижу торговлю, всегда готова отдать даром, но не могу же я дать им место, которого у них для Волошина и меня нет (ВНУТРИ нет!) А главное – Волошина здесь многие помнят и...
    2. Цветаева М. И. - Федотову Г. П., 20 декабря 1932 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: М. И. - Федотову Г. П., 20 декабря 1932 г. Clamart (Seine) 101, Rue Condorcet 20-го декабря 1932 г. Милый Георгий Петрович, Не поможите ли Вы и Елена Николаевна мне в распространении билетов на мой вечер 29-го – Детских и юношеских стихов – ТЕРМОВЫЙ вечер, роковой, ибо кроме терма еще переезд! 1 Цена билета 10 фр<анков>, посылаю три, четвертый вам обоим, дружеский. Сделайте, что можете! И еще – не знаете ли Вы случайно, что с «писательским балом»? Будет ли и есть ли надежды? Боюсь пропустить срок прошению, а неловко просить, не зная, будет ли «бал» 2 . Из-за полной нищеты нигде не бываю и никого не вижу. – Статья пишется и будет готова к 1-му. Сердечный привет вам всем. МЦ. P. S. Вчера писала Рудневу с просьбой дать мне 100 фр<анков> авансу за конец «Искусства при свете совести» в январской книге 3 , – уже получила корректуру. Не могли бы Вы, милый Георгий Петрович, попросить о том же Фундаминского? 4 Идут праздники – уже на ноги наступают – а нам не то что нечего дать на чай, сами без чаю и без всего. – Если можете! – Примечания 1 О вечере 29 декабря 1932 г. см. комментарий 2 к письму 102 к С. Н. Андрониковой-Гальперн. ...
    3. Цветаева М. И. - Андрониковой-Гальперн С. Н., 12 августа 1932 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    Часть текста: – некий обряд – Вы были окружены (мы были разъединены) какими-то подругами (почти греческий хор) – наперсницами, лиц которых не помню, да и не видела, это был Ваш фон, хор, – но который мне мешал. Но с Вами, совсем близко, у ног, была еще собака – та серая, которая умерла. Еще помню, что Вы превышали всех на голову, что подруги, охранявшие и скрывавшие – скрыть не могли. (У меня чувство, что я видела во сне Вашу душу. Вы были в белом, просторном, ниспадавшем, струящемся, в платье, непрерывно создаваемом Вашим телом: телом Вашей души.) Воспоминание о Вас в этом сне, как о водоросли в воде: ее движения. Вы были тихо качаемы каким-то морем, которое меня с Вами рознило. – Событий никаких, знаю одно, что я Вас любила до такого исступления (безмолвного), хотела к Вам до такого самозабвения, что сейчас совсем опустошена (переполнена). Куда со всем этим? К Вам, ибо никогда не поверю, что во сне ошибаются, что сон ошибается, что я во сне могу ошибиться. (Везде – кроме.) Порукой – моя предшествующая сну запись: – Мой любимый вид общения – сон. Сон – это я на полной свободе (неизбежности), тот воздух, который мне необходим, чтобы дышать. Моя погода, мое освещение, мой час суток, мое время...
    4. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг.
    Входимость: 1. Размер: 50кб.
    Часть текста: видела уж эти… Точно слышала уж эти… (Тихо!) — На каком я свете? ___ Мещанство: сплошные частности (местности) ___ Ммур, вчера: Аля, неужели ты этими своими глазами видела Россию: Москву: ну — всё — то — такое… чего я никогда не видал… ___ Ривьера <не дописано, оставлено пустое место.> ___ Читает Мертв<ые> Души (выразительно — увлекательно — вспоминаю О. Л. Канцель о Муре (С<ен> Лоран, лето — формулу Мура: Какой увлекательный мальчик!) итак читает М<ертвые> Души: спящему Сереже, рисующей Але, шьющей мне, а больше всего; себе: (меню Чичикова) — «<пропуск слова> с горшком, сосиски с киской… кислой капустой…» ___ — Мур, повторяю тебе: из тебя-выйдет либо писатель, либо… — Вратель! — Неужели цифры никогда не кончаются? — Как звезды. ___ Вчера в первый раз в жизни — с упоением! — играл в настоящей мужской компании (двор дома А. И. Андр<еевой>, пока смотр<ели> кварт<иру>.)...
    5. Цветаева М. И. - Андрониковой-Гальперн С. Н., 16 мая 1932 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Цветаева М. И. - Андрониковой-Гальперн С. Н., 16 мая 1932 г. Clamart (Seine) 101, Rue Condorcet Дорогая Саломея! Сердечная просьба: 26-го мой доклад – Искусство при свете Совести 1 (помните разговор осенью? то самое). Посылаю Вам 10 билетов с просьбой по возможности распространить – чем дороже, тем лучше, но не меньше 10 фр<анков> билет. Мы в самой черной нищете, живем вчетвером на Алины еженедельные 40 фр<анков> (figurines), то есть – гибнем. В Париж ходим пешком и т. д. Оттого не писала и не бывала. Обнимаю Вас и люблю МЦ. 16-го мая 1932 г. Примечания 1 Доклад Цветаевой «Искусство при свете совести» состоялся 26 мая 1932 г. в Доме Мютюалите (24, rue Saint-Victor). Содержание доклада: «Искусство есть та же природа. – Бесцельность, вненравственность и безответственность искусства. – Пушкинский гимн Чуме. – Поход Толстого на искусство. – Гоголь, жгущий Мертвые Души. – Поэт – орудие стихий. – Какова правда поэтов. – Состояние творчества есть состояние наваждения. – Кого, за что и кому судить. – Заключение». (См. «Искусство при свете совести», т. 5.) В качестве оппонентов были приглашены: Г. Адамович, Вадим Андреев, К. Бальмонт, кн. С. Волконский, Е. Зноско-Боровский, Н. Оцуп, М. Слоним, В. Сосинский, Г. Федотов, А. Эйснер. (Последние новости. 1932. 22 мая.)
    6. Цветаева М. И. - Федотову Г. П., 16 декабря 1932 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Condorcet 16-го декабря 1932 г. Милый Георгий Петрович, Еще вопрос, даже – запрос. С моим докладом на Съезде Православной Культуры 1 не безнадежно, и вот почему: у меня есть начатая вещь: Две Совести (совесть перед вещью и совесть перед Богом: – хорошо сделано! и что сделано?) которую мне нужно было бы Вам показать, вернее – из к<отор>ой почитать, ибо это, пока, непроходимый черновик 2 . Если бы Вы нашли, что это подходит (думаю – да), я бы, тотчас же после сдачи Вам статьи для Нового Града, принялась бы за нее и сделала бы что могла. Но – важный вопрос – выступление бесплатно? Ведь мне бы пришлось работать полных две недели, т. е. в это время не делать ничего для заработка, а как ни плохо оплачиваются самые случайные переводы – они все-таки что-то дают. Нельзя ли было бы выяснить этот вопрос заранее? Если же Вы заранее знаете, что безнадежно – или неудобно – что все выступают даром и т. д. – то и выяснять не надо. Во всяком случае мне бы надо Вам вещь – в черновом виде – показать, м. б. и не пригодится. Не совсем приятно также, что все эти ученые господа с радостью будут рвать меня на части, здесь отбиться я навряд ли смогу, – у них цитаты, а у меня только живые примеры, почти – бытовые примеры. Хотите встретимся на будущей неделе? Не соберетесь ли Вы в Кламар (в любой день от 4 ч., но непременно предупредив заранее), тогда обо всем рассудим. Книжку Аля обменяла, мне абонемент очень послужит для статьи. Сердечный привет Вам и Вашим. МЦ. <Приписка на первом листе: > М. б. удастся переехать до 15-го января, так как новая кв<артира> пустая 3 . Примечания 1 Речь идет об очередном (III) съезде, который устраивался Лигой Православной культуры. Сведений, что Цветаева участвовала в подобных съездах, не обнаружено. 2 Работа, по-видимому, осталась незавершенной. См. также...
    7. Сводные тетради. Тетрадь третья. (Страница 8)
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    Часть текста: граница времени. Ты сам - крайний рубеж горизонта. Лучше: - Ты сам - крайняя граница времени. Ты сам - предел горизонта. * Когда я недавно увидела на экране <пропуск одного слова> кишение Китая, я узнала свою жизнь. Бедные китайцы! Бедная я! Слишком много лодок. Слишком мало воды. * Весь жизненный спектакль разыгрывается четырьмя-пятью персонажами - всегда теми же. Юность - лишь платье, передаваемое от одних к другим. Нет. Как раз одни и другие - это платье, которое надевает и сбрасывает, вновь надевает и вновь сбрасывает вечная юность. * Моя любовь всегда была лишь отрешением от объекта - отрешением в двух смыслах: отделиться и очистить (удалить пятна) <по-французски - игра слов>. Я начинаю с отделения и очищения его - от всего и вся, а затем, когда он свободен и чист (лишен пятен), я оставляю его - предоставляя его собственной чистоте и одиночеству. * Наиживейшим наслаждением моей жизни была ходьба - одинокая и быстрая, быстрая и одинокая. Мой великий одинокий галоп. * Француженки не стесняются открывать шею и плечи (и грудь) перед мужчинами, но стесняются это делать перед солнцем. (Вечерние туалеты и закрытые платья в июльский полдень.) (фр.)] * (Здесь кончается голубо-синяя записная книжка с металлическими скрепами.) ЛИЛОВАЯ ЗАПИСН<АЯ> КНИЖКА, БОЛЬШАЯ, БУМАЖНАЯ - лета-осени 1932 г. (по-моему, мы на 101, Rue Condorcet, a потом 10, Rue Lazare Carnot Clamart) * Мур: - Я еврей? - Нет, ты русский, и папа русский, но фамилия эта - еврейского происхождения, даже - библейского: на <пропуск числа> стр<анице> Библии: Авраам просил у Эфрона продать ему землю для погребения Сарры, а Эфрон продать не хотел, хотел - дать... Через несколько дней, Мур - Я - еврейского производства. * Мурина версия "В двенадцать часов по ночам..." [Начальная строка ст-ния В. А. Жуковского "Ночной смотр".] Из гроба встает Император И лезет куда-то туда Он ищет любимого сына Потом залезает в гроба... * Мой тот...
    8. Цветаева М. И. - Вундерли-Фолькарт Н., 22 ноября 1932 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: – я очень далека от всякого круга (имею в виду круг людей), значит, и от литературных кругов, что поглощены здесь политикой больше, чем литературой, то есть больше кричат и ненавидят, чем молчат (пишут) и любят, – все места заняты, я билась над чужими переводами, хочу сказать: если кто-то сделал плохо, мне приходилось переделывать, то есть все переписывать наново 1 : за неделю такой работы – примерно 100 франков, часто меньше. И т. д. – не хочу докучать Вам этими – в конечном итоге мелкими – заботами. Итак: ищу работу, нигде не могу ее найти и – тут начинается история. Распахивается дверь, и моя приятельница (и покровительница) с сияющим лицом: – Есть работа и радость! – В ее протянутой руке книга: Карл Зибер – «Рене Рильке (Юность Райнера Мария Рильке)» 2 . Открываю: детские фотографии: очень мило! Первая – на втором году жизни – вылитая моя дочь, я знала это и раньше, однажды я написала Р<ильке>: «У нее твои глаза» 3 , – а здесь, в двухлетнем возрасте, – то же лицо. Потом – читаю. И уже с самого начала: предисловие, нет, до того еще раньше, едва я вникла в это «Рене» – он ведь никогда не был «Рене», хотя и был так назван, он всегда был Райнер – словом, мое первое чувство: ложь! <…>...
    9. Цветаева М. И. - Андрониковой-Гальперн С. Н., 6 октября 1932 г.
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    Часть текста: Цветаева М. И. - Андрониковой-Гальперн С. Н., 6 октября 1932 г. Дорогая Саломея, Простите, что начинаю с просьбы. 13-го, в четверг (Maison de la Mutualite) мой вечер – вернее вечер моей памяти о М. Волошине. А 15-го – терм. Посылаю Вам 10 билетов с горячей просьбой по возможности распространить. Дела мои очень плохи. Обнимаю Вас. МЦ. Clamart 101, Rue Condorcet 6-го окт<ября> 1932 г.
    10. Цветаева М. И. - Федотову Г. П., 26 (?) ноября 1932 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: (о стихах можно писать только на примерах, т. е. возможно меньше говоря, возможно больше давая говорить). Моя дочь часто бывает в городе, напишите когда и куда ей зайти, – а м. б. проще переслать, вернее пересылать по мере поступления – по почте? Книг задерживать не буду, тут же выпишу что нужно и верну – Вам. Очень хотелось бы побольше материалу, но я здесь совершенно беспомощна, могу только написать. Прилагаемые стихи передайте жене, ей может быть будет приятно Узнать (вспомнить) и такого Макса, а может быть – и ту меня, которую она – наверное единственный человек в Париже, если не шире, и к моему глубокому удивлению – хочется сказать: еще застала 4 . («Мальчиком, бегущим резво – я предстала вам» 5 позовите меня в гости (как-нибудь вечером) и я вам обоим почитаю – и стихи той поры и теперешние.) До свидания. Спасибо, что вспомнили. Очень буду ждать книг. МЦ. Про съезд думаю и с ответом не задержу. Примечания 1 Исходя из утверждения Цветаевой, письмо следует датировать 28 ноября 1932 г., так как на этот день в 1932 г. приходился понедельник. 2 Здесь и в следующих письмах речь идет о статье «Эпос и лирика современной России (Владимир Маяковский и Борис Пастернак)», напечатанной в журнале «Новый град» (1932 г., № 6, 7). См. т. 5. Как видно из письма, сначала Цветаева предполагала писать об одном Б. Пастернаке, затем изменила свои намерения и решила...