• Приглашаем посетить наш сайт
    Куприн (kuprin-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "BLEU"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Анри Труайя. Марина Цветаева. XV Возвращение к Родине-матери…
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    2. Саакянц А.: Марина Цветаева. Жизнь и творчество. Последняя Франция (1937 — июнь 1939). Сентябрь 1937 — июнь 1939
    Входимость: 1. Размер: 70кб.
    3. Повесть о Сонечке
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    4. Цветаева М. И. - Берг А. Э., 23 июня 1936 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    5. Цветаева Анастасия. Воспоминания. Часть десятая. Юность. Москва. Крым. Москва. Глава 1. Приезд домой. Общая с Мариной гимназия Брюхоненко. Учителя и подруги
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    6. Цветаева М. И. - Колбасиной-Черновой О. Е., 26/27 декабря 1924 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    7. Сводные тетради. Тетрадь вторая. (Страница 2)
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    8. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг. Страница 4
    Входимость: 1. Размер: 43кб.
    9. Цветаева М. И. - Жиду Андре, янапрь 1937 г.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Анри Труайя. Марина Цветаева. XV Возвращение к Родине-матери…
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    Часть текста: к нему его «подданных», так и слабостью других государств, слишком озабоченных собственной умеренностью и собственной законопослушностью, чтобы противостоять ему. Марина с тоской думала об участи дружелюбного, сердечного, мирного, цивилизованного народа этой маленькой страны, приютившей и обогревшей ее когда-то, в те времена, когда она совсем еще не понимала, куда деться… И у нее осталось там столько друзей! И ТАКИХ друзей! Ей вдруг показалось, будто это ее родина, ее родная земля подвергается смертельной опасности. Как нежная и рассудительная Анна Тескова там, в Праге, перенесет все возрастающую опасность? В порыве сочувствия и возмущения Цветаева пишет старшей подруге: «Думаю о Вас непрерывно – и тоскую, и болею, и негодую – и надеюсь – с Вами. Я Чехию чувствую свободным духом, над которым не властны – тела. А в личном порядке я чувствую ее своей страной, родной страной, за все поступки которой – отвечаю и под которыми – заранее подписываюсь. Ужасное время».[251] Ей бы хотелось думать только о том, что происходит в мире, но засасывала повседневность: приходилось на этом фоне решать давно набившие оскомину проблемы с жильем, с организацией быта. Недоброжелательство соседей, трудности Мура со школой, необходимость резко сократить расходы вынуждали к переселению. Но на...
    2. Саакянц А.: Марина Цветаева. Жизнь и творчество. Последняя Франция (1937 — июнь 1939). Сентябрь 1937 — июнь 1939
    Входимость: 1. Размер: 70кб.
    Часть текста: отъездом. Отъезд на родину. Все произошло, как в банальном детективе. В ночь с четвертого на пятое сентября на шоссе в Пюлли под Лозанной был обнаружен простреленный труп неизвестного с фальшивым паспортом на имя чешского коммерсанта Эберхардта; настоящее имя убитого было Людвиг Порецкий, он же — Игнатий Рейсе. Польский еврей, коммунист, фанатик мировой революции, рано или поздно он должен был попасть в орбиту советской разведки (что и произошло), и Рейсе (под этим именем он фигурирует в прессе) стал советским резидентом на Западе. Постепенно прозревая, он убедился, что служит вовсе не мировой революции, а кровавой сталинщине. Летом он написал письмо в ЦК ВКП, где призывал к борьбе со сталинизмом, к новым боям за социализм и организации Четвертого Интернационала. Письмо он по неосторожности передал в советское посольство, после чего предпринял шаги, чтобы скрыться с женой и ребенком. Нечего и говорить, что он был обманут и выслежен (семье удалось спастись). Слежкой руководил С. Я. Эфрон. …Ибо еще с 1931 года Сергей Яковлевич состоял на службе в советской разведке, или, как впоследствии будет зафиксировано официально, "был завербован органами НКВД". Попытки выяснить, с помощью поздних "вспоминателей", каким образом это произошло и какую сумму получал С. Я. Эфрон за свою "службу", разумеется, бессмысленны: таких документов попросту не существует. В начале 60-х годов Ариадна Сергеевна Эфрон очень надеялась многое записать со слов Михаила Михайловича Штранге (во Франции он фигурировал как Мишель Странг), владельца, как мы писали ранее, русского пансиона в замке д'Арсин (Савойя), где подолгу жил Сергей Яковлевич, единомышленника и соратника отца. Разговор все откладывался, покуда скоропостижная смерть Штранге не оборвала, к великому огорчению А. С. Эфрон, единственную надежду записать что-либо конкретное о деятельности отца… Итак, осень тридцать седьмого. ...
    3. Повесть о Сонечке
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    Часть текста: В пустом театре, на полной сцене. «Метель» моя посвящалась: «Юрию и Вере З., их дружбе - моя любовь». Юрий и Вера были брат и сестра, Вера в последней из всех моих гимназий - моя соученица: не одноклассница, я была классом старше, и я видела ее только на перемене: худого кудрявого девического щенка, и особенно помню ее длинную спину с полуразвитым жгутом волос, а из встречного видения, особенно - рот, от природы - презрительный, углами вниз, и глаза - обратные этому рту, от природы смеющиеся, то есть углами вверх. Это расхождение линий отдавалось во мне неизъяснимым волнением, которое я переводила ее красотою, чем очень удивляла других, ничего такого в ней не находивших, чем безмерно удивляли - меня. Тут же скажу, что я оказалась права, что она потом красавицей - оказалась и даже настолько, что ее в 1927 году, в Париже, труднобольную, из последних ее жил тянули на экран. С Верой этой, Вере этой я никогда не сказала ни слова и теперь, девять лет спустя школы надписывая ей «Метель», со страхом думала, что она во всем этом ничего не поймет, потому что меня наверное не помнит, может быть, никогда и не заметила. (Но почему Вера, когда Сонечка? А Вера - корни, доистория, самое давнее Сонечкино начало. Очень коротенькая история - с очень долгой доисторией. И поисторией.) Как Сонечка началась? В моей жизни, живая, началась? Был октябрь 1917 года. Да, тот самый. Самый последний его день, то есть первый по окончании (заставы еще догромыхивали). Я ехала в темном вагоне из Москвы в Крым. Над головой, на верхней полке, молодой мужской голос говорил стихи. Вот они: И вот она, о ком мечтали деды И шумно спорили за коньяком, В плаще Жиронды, сквозь снега и беды, К нам ворвалась - с опущенным штыком! И призраки гвардейцев-декабристов Над снеговой, над пушкинской Невой Ведут полки под переклик горнистов, Под зычный вой...
    4. Цветаева М. И. - Берг А. Э., 23 июня 1936 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: но ОТКРОВЕННОСТЬ требует СОКРОВЕННОСТИ) — итак, я всё надеялась, что О‹льга› Н‹иколаевна›, под императивом моего восторга мне его в конце концов подарит — я бы — подарила — и всю жизнь дарила — вещи и книги, когда видела, что они человеку нужнее, своее — чем мне — но она ничего не почувствовала, т. е. — полной его законности и даже предначертанности на моей руке (у меня руки не красивые, да и кольцо не «красивое», а — mieux или pire [1], —да и не для красоты рук ношу, а ради красоты — их и для радости своей) — но она ничего не почувствовала, п. ч. она — другая, и к вещам относится не «безумно», а — трезво — итак, возвращаясь к лягушке (в деревне их зовут ЛЯГВA). Если бы Вы мне каким-нибудь способом дoбыли тo кольцо (ибо Вы бы мне его — подарили — мы одной породы), я бы взамен дала Вам — теперь слушайте внимательно и видьте мысленно: большое, в два ряда, ожерелье ...
    5. Цветаева Анастасия. Воспоминания. Часть десятая. Юность. Москва. Крым. Москва. Глава 1. Приезд домой. Общая с Мариной гимназия Брюхоненко. Учителя и подруги
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    Часть текста: Мариной гимназия Брюхоненко. Учителя и подруги ЧАСТЬ ДЕСЯТАЯ ЮНОСТЬ. МОСКВА. КРЫМ. МОСКВА ГЛАВА 1. ПРИЕЗД ДОМОЙ. ОБЩАЯ С МАРИНОЙ ГИМНАЗИЯ БРЮХОНЕНКО. УЧИТЕЛЯ И ПОДРУГИ Синие кафтаны, извозчичьи, грохот колес по булыжникам, череда встреч с домами, неумирание радости, каждогодней, снова въезжать в Москву! Поворотом, последним – в Трехпрудный, и в сиянье глаз вплывал коричневый дом № 8 – деревянный, знакомый, наш, с серебристым тополем, выливающимся круглым ливнем ветвей, пепельных, до середины переулка – шатром. И в позднем окне – шелест листов бессонной тетради, шелест рифм, оживающих ночью в восемнадцатилетии над столом Марины, под портретом Наполеона… Старый дом встретил нас, как всегда, тем же запахом пыли, нафталина, летней запертости, скрипом дверей черного хода – их жалобную ноту, кажется, и «на том свете» узнал бы, – хлопаньем ставен, будивших комнаты после долгого сна, стуком вносимых вещей, звонками, голосами и, наконец, журчаньем поющего...
    6. Цветаева М. И. - Колбасиной-Черновой О. Е., 26/27 декабря 1924 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: Ляцкого: Praha Smichov Tr. Svornosti, 37. Panu Professoru Е. Laitzky [1] Мой совет: пользуйтесь случаем, и в наилестнейших выражениях просите работы. Даст. Дальнейшее деловое: умоляю о скорейшей высылке «Метели». Пламя покупает у меня книгу пьес, кроме того «Метель» хочет ставить здешняя новая студия, — руки себе грызу, что тогда Вам отдала. Если потеряли, достаньте «Звено» (каж‹ется›, № 12, февраль 1923), я знаю, как это трудно и нудно, но в Праге № с «Метелью» нет. Достоверно. (Искал Исцеленов, один из зачинателей студии.) _______ Завела, наконец, бандаж. Покупали с М‹аргаритой› Н‹иколаевной›. Сразу воспряла духом, — ненавижу расплывчатость. Но это пока все, что у меня есть «для ребенка». («Это все для ребенка, это все для ребенка, это все для ребенка» — Игорь Северянин.) Завтра уезжает в Англию Катя Р‹ейтлингер›; если через Париж (м. б. через Голландию), то будет у Вас. Я дала ей адрес Невинного и Ваш старый. В Париже будет неделю и Вас разыщет, т. е. отправит Вам petit bleu [2], а Вы ей, в свою очередь, назначите свидание. Она бойкая и Ваши бойни разыщет. (Боюсь только, что всех быков перепугает.) ________ Вчера были на елке в «Воле...
    7. Сводные тетради. Тетрадь вторая. (Страница 2)
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    Часть текста: Диониса, ее диалог с Дионисом. (...Ты берешь меня насильно, с насиль<ственных?> неб<ес?> куда ты меня восхищаешь я буду сиять только для него.) Уносящаяся колесница. И пробуждение: он видит (зритель не видит), как Эгей бросается в море. Или: гонец. * О другом: От этой болезни: времени - нас лечит только то, что из времени уводит: музыка, работа, любовь. Все остальные занятия - тщетны. (NB! Любовь есть только вид времени, его острая форма. - 1932 г.) * Спрут зимой гложет и сосет свою ногу. Борей (зимний ветер) из Фракии. * Фиалковые струи Гипокрены. * Кругоземельный Океан. * Одежда Тезея: Шлем. Красный хитон. Сверху плащ. Лемносский пламень (ныне потухший вулкан). * Вопленницы. * О другом: Колени: колыбель: каюта. * Я любовь свою как купол Опускаю над тобой. * В колыбель моих колен * Неутомимо и неутолимо - люблю. * Аэропланы - как летаргия. * ивы... Дерева - как взрывы. * Дерево - как фонтан. * О, вечная песенка: Если б встретиться раньше! * Дней тихие стада, Идите тихо. * Письма, ношенные на груди - Нечитаемы * (NB! те, сложенные в конверт, те - нечитаны) * Сердце ушло - со всеми солдатами! * Вулкан, извергающий слезы и строфы. * МАЛЕНЬКАЯ ЗАПИСНАЯ ЧЕРНАЯ Прага Октябрь-ноябрь 1923 г. (Карандашом в книжку, очень сокращённо и почти совсем стерто) Вернувшись лежала как мертвая на полу. Я перед Вами не виновата (я Вас тогда не знала), я перед любовью виновата, я готова была молиться, у меня была вера отчаяния. Господи, сделай чудо, дай мне поверить в тебя (в любовь). Ибо если Бог - один, любовь - одна, ибо если...
    8. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг. Страница 4
    Входимость: 1. Размер: 43кб.
    Часть текста: всегда — сердце. Так, я не умеющая самых «простых» и «легких» вещей — самые сложные и тяжелые — могла. ___ Наличность во мне каких-то вещей (сил) и их необходим<ость>и даже неизбежность — сказаться, свершиться. Моя робость была моя, моя смелость была только смелостью <под строкой: (слепостью, зрячестью)> СИЛ. ___ Как в других и из других — инстинкты, так из меня — душевное. Инстинкты души. Бог мне дал такое самосознание, самопризнание только потому, что знал, что меня (КАК меня) не узнают и не признают. ___ 9-го июля 1933 г. Как я кончала любить? Всегда — окончатель<но> убед<ившись> в ничтожестве (и наличности в нем конца и нензбежн<ости> конца с ним) Правда, что я иногда долго, насильств<енно> долго убеждалась. ___ Что такое любовь? Пишу после сна: об Африке, слово «ракета», потом Таня, к<отор>ой я д<олжна> была рассказать о Завадской и с к<отор>ой собир<аюсь> на пароходике за-город. (Красивый раскрашен<ный> англич<анин> в крылат<ке> похожий на портр<ет> Лоренса (Lawrence) Что такое любовь? Магическ<ий> круг, из к<оторо>го не зная слова не выйдешь (не зная слова — не войдешь). Когда круг оказывается — простым, нарисов<анным>, начерч<енным> на песке тобою же — ты просто вышагиваешь. Это «простым» и есть слово. Заколдован — расколдован. ___ Cl Seine t0, rue Lazare Carnot 10-го июля 1933 г. Милая Вера Степановна, Я очень рад поступить в гимназию. Мне кажется, что мне там будет интересно, п<отому> ч<то> я никогда не был в наст<оящей> школе....
    9. Цветаева М. И. - Жиду Андре, янапрь 1937 г.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    Часть текста: причем, быть может для читателя, но я Вам говорю, как собрат, ибо время это работа, которую в дело вкладываешь. Чего я хотела больше всего, это возможно ближе следовать Пушкину, но не рабски, что неминуемо заставило бы меня остаться позади, за текстом и за поэтом. И каждый раз, как я желала поработить себя, стихи от этого теряли. Вот один пример, среди многих, написанные стихи: …Pour ton pays aux belles fables Pour les lauriers de ta patrie Tu delaissais ce sol fatal Tu t’en allais m’otant la vie [1], 4-я строфа: Tu me disais: — Domain, mon ange, La-bas, au bout de l’horizon, Sous l’oranger charge d’oranges Nos coeurs et levres se joindront [2]. Дословный перевод: Tu me disais: A l’heure de notre rencontre — Sous un del etenellement bleu — A l’ombre des olives — les baisers de l’amour — Nous reunirons, mon amie, a nouveau [3]. Итак, во французской прозе: А l’ombre des olives nous unirons, mon amie, nos baisers a nouveau [4]. Во-первых, по-русски, как и по-французски, соединяют уста в лобзанье, а не лобзанье, которое есть соединение уст. Значит Пушкин, стесненный стихосложением, позволяет себе здесь «поэтическую вольность», которую я, переводчик, имею полное право не позволять себе, и даже не имею никакого права себе позволить. Во-вторых, Пушкин говорит об оливковом дереве, что для северного человека означает Грецию и Италию. Но я, пишущая на французском языке, для французов, должна считаться с Францией, для которой оливковое дерево, это Прованс (и даже Мирей). Что же я хочу? Дать образ Юга дальнего, юга иностранного. Поэтому я скажу апельсиновое дерево и апельсин. Вариант: Tu me disais: sur une rive D’azur, au bout de l’horizon Sous l’olivier...