• Приглашаем посетить наш сайт
    Спорт (sport.niv.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "BIS"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг. Страница 4
    Входимость: 3. Размер: 43кб.
    2. Цветаева М. И. - Сосинскому В. Б., 12 июля 1927 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    3. Сводные тетради. Тетрадь первая. (Страница 10)
    Входимость: 2. Размер: 66кб.
    4. Цветаева М. И. - Богенгартдтам А. К., В. А. и О. Н., 7 июня 1939 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    5. Цветаева М. И. - Волошину М. А., 22 сентября - 5 октября 1911 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    6. Цветаева М. И. - Бахраху А. В., 10 января 1924 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    7. Цветаева М. И. - Андрониковой-Гальперн С. Н., 7 июня 1928 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    8. Цветаева М. И. - Вундерли-Фолькарт Н., 12 января 1932 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    9. Цветаева М. И. - Гронскому Н. П., 25 января 1929 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    10. Цветаева М. И. - Гронскому Н. П., 23 июня 1930 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    11. Фокин Павел: Цветаева без глянца (Ознакомительный фрагмент). 1923. "Бюллетень болезни" (Александр Бахрах)
    Входимость: 1. Размер: 46кб.
    12. Цветаева М. И. - Берг А. Э., 26 ноября 1938 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    13. Цветаева М. И. - Берг А. Э., 30 мая 1939 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    14. Дом у Старого Пимена
    Входимость: 1. Размер: 97кб.
    15. Сводные тетради. Тетрадь вторая. (Страница 4)
    Входимость: 1. Размер: 26кб.
    16. Цветаева М. И. - Зибер-Рильке Р., 24 января 1932 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    17. Сводные тетради. Тетрадь третья. (Страница 4)
    Входимость: 1. Размер: 44кб.
    18. Цветаева М. И. - Бахраху А. В., 9 августа 1923 г.
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    19. Цветаева М. И. - Вундерли-Фолькарт Н., 5 июля 1930 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    20. Цветаева М. И. - Чириковой Л. Е., 3 ноября 1922 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    21. Цветаева М. И. - Гронскому Н. П., 26 июля 1928 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    22. Цветаева М. И. - Вундерли-Фолькарт Н., 17 октября 1930 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    23. «Пленный дух» (Моя встреча с Андреем Белым)
    Входимость: 1. Размер: 50кб.
    24. Чёрт
    Входимость: 1. Размер: 69кб.
    25. Цветаева М. И. - Берг А. Э., 3 сентября 1938 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    26. Швейцер Виктория: Марина Цветаева. "Повесть о Сонечке" и два письма о гомоэротической любви
    Входимость: 1. Размер: 88кб.
    27. Цветаева М. И. - Штейгеру А. С., 29 августа 1936 г.
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    28. Цветаева М. И. - Андрониковой-Гальперн С. Н., 10 мая 1931 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    29. Цветаева М. И. - Тесковой А. А., 21 ноября 1934 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Записная книжка № 14, 1932-1933 гг. Страница 4
    Входимость: 3. Размер: 43кб.
    Часть текста: (слепостью, зрячестью)> СИЛ. ___ Как в других и из других — инстинкты, так из меня — душевное. Инстинкты души. Бог мне дал такое самосознание, самопризнание только потому, что знал, что меня (КАК меня) не узнают и не признают. ___ 9-го июля 1933 г. Как я кончала любить? Всегда — окончатель<но> убед<ившись> в ничтожестве (и наличности в нем конца и нензбежн<ости> конца с ним) Правда, что я иногда долго, насильств<енно> долго убеждалась. ___ Что такое любовь? Пишу после сна: об Африке, слово «ракета», потом Таня, к<отор>ой я д<олжна> была рассказать о Завадской и с к<отор>ой собир<аюсь> на пароходике за-город. (Красивый раскрашен<ный> англич<анин> в крылат<ке> похожий на портр<ет> Лоренса (Lawrence) Что такое любовь? Магическ<ий> круг, из к<оторо>го не зная слова не выйдешь (не зная слова — не войдешь). Когда круг оказывается — простым, нарисов<анным>, начерч<енным> на песке тобою же — ты просто вышагиваешь. Это «простым» и есть слово. Заколдован — расколдован. ___ Cl Seine t0, rue Lazare Carnot 10-го июля 1933 г. Милая Вера Степановна, Я очень рад поступить в гимназию. Мне кажется, что мне там будет интересно, п<отому> ч<то> я никогда не был в наст<оящей> школе. Я утром всегда что-н<и>б<удъ> переписываю, и занимаюсь арифм<етикой> с ...
    2. Цветаева М. И. - Сосинскому В. Б., 12 июля 1927 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    Часть текста: М. И. - Сосинскому В. Б., 12 июля 1927 г. Медон, 12-го bis июля 1927 г., среда 1 Милый Володя, Окончательно ли Вы решили снимать Мура? 2 Если да, будем ждать Вас или Адю в воскресенье с утра (Мур ложится в 12ч., хорошо бы снять его не позже одиннадцати). Имейте в виду, что Мур в тот день не пойдет гулять, ожидая Вашего или Адиного приезда, кроме того будет ждать вокзала, вагона, «птички» и пр<очих> радостей, так что – по возможности – не разочаруйте. Обещаю Вам за Ваши заботы и хлопоты в течение двух недель переписать Вам от руки какую-нибудь свою вещь – не меньше 200 строк. Вы кажется рукописи любите и храните. Обещаю Вам еще, что обещание исполню 3 . Как Вы думаете – если Мура снять голым, во весь рост? По-моему, хорошо. И еще – одно лицо. Хорошо бы еще и с Алей. (Видите, вхожу во вкус!) Ответьте, пожалуйста, насчет воскресенья. Нужно ли считаться с погодой? Итак, жду. Привет всему женскому населению усадьбы, какие вы счастливые: сад! 4 МЦ. Meudon (S. et О.) 2, Avenue Jeanne d’Arc <Приписка на полях: > – Поездов утром много, но лучше быть у нас около 9 – 9 1/2 ч., – долгие сборы! Не забудьте упомянуть и час. Примечания 1 Приставка bis может означать, что письмо писалось заполночь, то есть уже в среду, 13 июля. 2 Сосинский одно время работал в ателье П. И. Шумова. См. также комментарий 6 к письму 3 к Рильке. 3 11...
    3. Сводные тетради. Тетрадь первая. (Страница 10)
    Входимость: 2. Размер: 66кб.
    Часть текста: после выяснения, рванулись ко мне, нашли бы простые слова, ничего бы не было, но - Вы велико- и равнодушно поручили меня Богу - я без иронии - т. е. большой дороге: вернули меня домой, отказались от меня. (Я слов не боюсь.) * Презренную и прекрасную бренность. * До свиданья То есть: До страданья * Океаний сады. До свиданья: То есть До страды Новой... * Расставаний Розные Столбы... До свиданья То есть: До страды! В пламенем Игравший хворост, До свиданья: До ножа - еще раз В грудь - До свиданья: То есть: До суда Дня - Где растаптывавших сердце - судят. - поправший всё! - Где за сирое мое словцо Там станций Где за сирое мое словцо: останься... * Тише всего Веко - к оку. * Тише всего - Шаг судьбы * (Дно оврага - 10-го сент<ября> 1923 г., Никогда не узнаешь, что жгу [Цикл "Овраг".]: варианты:) Недоверчивым внукам своим поведай: - Просто - с ангелом лечь! Прав, что слепо берешь. От такой победы Руки могут - от плеч! * О, не вглядывайся! Под луной бродячей С кем - и мало ли спал? Прав, что слепо берешь. От такой удачи - Слезы могут - из скал! * листвой | Под луной | падyчей - во мне, бродячей - Кто судьбы не искал? * О, не вглядывайся!...
    4. Цветаева М. И. - Богенгартдтам А. К., В. А. и О. Н., 7 июня 1939 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Цветаева М. И. - Богенгартдтам А. К., В. А. и О. Н., 7 июня 1939 г. 7-ГО ИЮНЯ 1939 Г. — ПИСЬМО ПОЛYЧИТЕ ГОРАЗДО ПОЗЖЕ — Дорогие Богенгардты! Прощайте! Проститься не могла — потому что только в последнюю минуту, доглядывая последнюю записную книжку — нашла ваш адрес. (Дважды писала Вам по старому и никогда не получила ответа.) Спасибо за всё! Даст Бог — встретимся. Оставляю Всеволоду свои монеты — и музейный знак моего отца: не потеряйте адреса: Маргарита Николаевна Лебедева 18 bis, Rue Denfert-Rochereau Paris, 5-me. — только пусть Всеволод сначала запросит — когда придти, или сообщит — когда придет. 2-ой эт‹аж›; направо. Страшно жаль расставаться. Непременно расскажу С‹ереже›, какими вы нам были верными друзьями. Обнимаю всех вместе — и каждого порознь — желаю здоровья и счастья в детях — и чтобы всем нам встретиться. М. ‹Приписки на полях: › Мур горячо приветствует. Он — колосс, растут усы, а за дорогу, пожалуй, отрастет и борода! Если смогу — напишу. Помнить буду — всегда.
    5. Цветаева М. И. - Волошину М. А., 22 сентября - 5 октября 1911 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: провожать, но не проводили, потому что он уехал поездом раньше Лиля серьезно больна, долгое время ей запрещали даже сидеть. Теперь ей немного лучше, но нужно еще очень беречься. Из-за этого наш план с Сережей жить вдвоем расстроился. Придется жить втроем, с Лилей, может быть, даже вчетвером, с Верой, к<отор>ая, кстати, приезжает сегодня с Людвигом [2] . Не знаю, что выйдет из этого совместного житья, ведь Лиля все еще считает Сережу за маленького. Я сама очень смотрю за его здоровьем, но когда будут следить еще Лиля с Верой, согласись — дело становится сложнее. Я бы очень хотела, чтобы Лиля уехала в Париж. Только не пиши ей об этом. Сережа пока живет у нас. Папа приезжает наверное дней через 5 [3] . Ждем все (С<ережа>, Б<орис> [4] , Ася и я) грандиозной истории из-за не совсем осторожного поведения. Наша квартира в 6-ом этаже, на Сивцевом-Вражке, в только что отстроенном доме. Прекрасные большие комнаты с итальянскими окнами. Все четыре отдельные. Ну, что еще? Л<идия> А<лександровна Тамбурер> в отвратительном состоянии здоровья и настроения. Говорит все так же неожиданно. У нас в доме «кавардак» (помнишь?). Почти ничего не читаю и не делаю. Максинька, узнай мне, пож<алуйста>, точный адр<ес> Rostand и его...
    6. Цветаева М. И. - Бахраху А. В., 10 января 1924 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: г. ПРАГА, 10-ГО НОВ(ОГО) ЯНВАРЯ 1924 Г. Милый друг, Когда мне было 16 л‹ет›, а Вам 6 или вроде, жила на свете женщина, во всем обратная мне: Тарновская. И жил на свете один человек, Прилуков — ее друг, один из несчетных ее любовников. Когда над Тарновской — в Ницце ли, в Париже, или еще где — собирались грозы — и грозы не шуточные, ибо она не шутила — она неизменно давала телеграмму Прилукову и неизменно получала все один и тот же ответ: J’y pense [1]. (С П‹рилуковым› она давно рассталась. Он жил в Москве, она — везде.) Прилуков для меня наисовершеннейшее воплощение мужской любви, любви — вообще. Будь я мужчиной, я бы была Прилуковым. Прилуков мирит меня с землей, это уже небо. ________ Итак, если Вы, мой друг, имеете в себе возможность дорасти до Прилукова, если на каждый мой вопль — J’y pense (всегда, везде), если поборота земная ревность, если Вы любите меня всю, со всем (всеми!) во мне, если Вы любите меня выше жизни — любите меня! Обращаюсь к Вашим ...
    7. Цветаева М. И. - Андрониковой-Гальперн С. Н., 7 июня 1928 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: Одни (Т. Л. Сухотина 1 , жена Эренбурга 2 , значит: одне!) не видаются с русской эмиграцией (чем французы-туземцы хуже? – для вечера! а налетчики-американцы??) другие издержали весь свой запас дружественной действенности на недавний вечер Ремизова 3 , – вообще вечеров, Саломея! вот 13-го вечер Рощина (писателя, читали? я нет) и с какой программой Рощина-Инсарова, Кошиц, Дон-Аминадо, еще кто-то 4 – не то что НАШ тощий Слоним! Г<оспо>жа Фундаминская (Амалия? какая жуть!) 5 по всем отзывам могущая взять 20 – и по – 100! (ни секунды не верила!) взяла, на всякий случай, 4 по 25. Единственно неунывающие – Прокофьевы, у них, должно быть, какое-нибудь слово. А С<ув>чинский, знающий всех музыкантов и не давший мне ни одного! Друг тот кто делает – согласны? Все иное я называю слизанием сливок (кошки). И кончится все, согласно прошлогодней поговорке Мура – его первой фразе – «Народу масса, денег мало», – видите, не всегда рифмуют МАССА и КАССА. – Рада, что рады книжке 6 . Я ее еще не читала, наверное никогда и не прочту в страхе заведомых опечаток. Милая Саломея, мне билеты важнее чем подписки, с книги я все равно никогда ничего не получу, горестно уверена. С П<утер>маном мы встретились средне: я ему сказала, что Поволоцкий 7 жулик, а оказался его друг. Сначала мы оба злились и надписывали, нет! он взрезал (страницы, как животы) я же: № 1, № 2, № 3 – Марина Цветаева Марина Цветаева Марина Цветаева 8 – до полного одурения – потом отходили и пили чай. Все это на фоне огромной безмолвной Али, весьма напоминавшей полежаевских «молодцов» 9 . П<уте>рман даже, не без робости: «А дочка у Вас атлетического сложения», на что я: «Да и я ничего». (Тут-то он и дал чаю.) До свидания, милая Саломея,...
    8. Цветаева М. И. - Вундерли-Фолькарт Н., 12 января 1932 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: Рильке (я не знаю – не знала – никого, кроме него самого, а его больше нет), выяснить в издательстве «Insel» 6 (или у наследников), даны ли уже кому-нибудь права на эту работу (французский перевод писем Рильке). Если нет – я взялась бы за перевод всех трех томов и сделала бы это не хуже самого Р<ильке>. По-французски я говорю и пишу так же, как по-русски, и уже перевела рифмованными стихами мою большую поэму (Le Gars ) да и много еще. Р<ильке> и его язык я настолько знаю изнутри, что у меня получится лучше, чем у кого-то другого. Чтобы переводить поэта (любого, не говоря уже о таком!) да еще переводить прозу поэта, которая – особого рода, нужно самому быть поэтом. Никто другой не может и не должен этого делать. Это была бы большая работа. Знаю. Чем больше – тем больше радости. Больше, чем большая работа, – вторая жизнь. Внутренняя жизнь – в-нем-жизнь, и все же – деятельная жизнь. Итак, дорогая госпожа Нанни, если Вы готовы оказать мне милость – напишите обо мне и моем предложении в издательство «Insel» или наследникам: русская поэтесса Марина Цветаева, знающая французский как свой родной – умеет не только писать на нем, но и сочинять стихи – хотела бы перевести письма Рильке на французский язык и спрашивает, свободна ли еще эта работа. Я могла бы уже сейчас перевести несколько писем – и показать их. (Кому?) Таков мой громадный (выполнимый ли?) план. (Все места в жизни уже заняты, – с этим убеждением родилась – но: остается ведь еще целый мир наверху! Сперва...
    9. Цветаева М. И. - Гронскому Н. П., 25 января 1929 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Цветаева М. И. - Гронскому Н. П., 25 января 1929 г. <25-го января 1929 г.> 1 Милый Николай Павлович, Можете ли Вы завтра утром проехать со мной в чешское консульство, срочно необходимо, боюсь, что и так опоздала 2 . А вторая просьба: узнать, где это консульство (кажется, что Av Kleber, но только кажется, и № не знаю) 3 . Именно консульство (Consulat tchecque), а не посольство. Ответьте, пож<алуйста,> через Алю. – Перевожу сейчас письма Р<ильке> 4 . – Да! Не поедете ли со мной в пятницу на Miss Cavel (Convention «Magique») 5 . Подумайте! МЦ, Пятница – завтра. К<инематогра>ф дешевый и чудный. Примечания 1 Датируется по содержанию. 2 Цветаева была обеспокоена задержкой чешского иждивения. (См. письмо 40 к А. А. Тесковой, т. 6.) 3 Чешское консульство находилось по адресу: 11 bis, avenue Kleber. 4 Письма Рильке Цветаева перевела в январе 1929 г. и сдала в февральский номер «Воли России». (См. письма 41 и 42 к А. А. Тесковой в т. 6; сами переводы «Из писем Райнер Мария Рильке» – т. 5.) 5 Miss Cavel – речь идет о фильме английского режиссера и актера Герберта Уилкокса (1892 – 1977) «Dawn» («На заре», 1928), рассказывающего о трагической судьбе его героини Эдит Кавель. Фильм демонстрировался в Париже с 25 января в кинотеатрах «Cine Magic-Palace» и «Barbes Palace», а не в кинотеатре «Magique» (204 – 206, rue de la Convention), как пишет Цветаева. В «Magique» шел фильм «Мученичество Жанны д’Арк».
    10. Цветаева М. И. - Гронскому Н. П., 23 июня 1930 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: М. И. - Гронскому Н. П., 23 июня 1930 г. <23-го июня 1930 г.> 1 Милый Н<иколай> П<авлович>. Большая просьба. 28-го июня, т. е. на днях, в нашей квартире будет трубочист, необходимо, чтобы кто-нибудь был в ней с 8 ч. утра. Если можно – переночуйте, чтобы не опоздать. Печка у нас в ужасном виде, прочистить необходимо, а звать отдельно осенью будет дорого, да и не дозовешься. Ключ у Али 2 , т. е. у прислуги Жанны – 18 bis, Rue Denfert-Rochereau, кв<артира> Лебедевых. Можете взять в любое время. Потом оставьте у себя до отъезда, кому передать – извещу. У нас все грозы, но теперь по ночам, а дни чудные. Палочку пришлю недели через 2, возьмите в Медоне, адрес сообщу. Выберу покрепче. Как Ваши экз<амены>? 3 Напишите словечко. Привет и спасибо заранее за трубочиста: 28-го июня 8 ч. утра. Если увидите С<ергея> М<ихайловича> 4 – горячий от меня привет. МЦ. Числа не знаю, знаю что нынче – понедельник. <Приписка на обороте: > Это – ближайший от меня городок, 6ыв<шая> столица Савойи 5 . Примечания 1 Датируется на основании даты почтового штемпеля (23.06.1930) и содержания («понедельник»). 2 О чем А. Эфрон сообщила Гронскому запиской: Милый Николай Павлович, Ключ от нашей квартиры находится у M me Neyen (нашей...