2-ГО АВГУСТА 1936 Г., ВОСКРЕСЕНЬЕ. VANVES (SEINE), 65, RUE J. В. POTIN,
Дружочек! Пишу Вам из Ванва, где я до 7-го. Если очень поторопитесь — еще застанете. Но если Вам сейчас не хочется — или не можется — торопиться — ждите моего письма из того замка, куда я Вас с собой увожу 7-го, в 7 ч. утра — как 31-го — с собой — увезла из Moret-sur-Loing — как отныне буду увозить с собой — всюду (и, вещь маловероятная) — вплоть до того часа, когда повезу Вас — к Вaм. Тогда познакомитесь: Sie — Ihrer mit Sie — meinem, Sie — Sie mit Sie — ich [1], и может быть совпадут — совпадете — как совпадают наложенные друг на друга лица преступников и биографии поэтов. (Вот и объяснение тому штампу, который Вас может быть в том письме смутил. Я иногда думаю, что Вы — я, и не поясняю. Когда Вы будете не я — спрашивайте.) Но Вы, минутами, я — до странности: 1) игра в лодочку: вечно на ней проверяла себя и другого (отродясь!) — кого выброшу — выбросим (и всегда — меня!) Но одного Вы еще не знаете: вопля одной молодой женщины XVIII в. — Je sauverais mon mari — et me noyerais avec mon amant! [2]
И ничего от нее не осталось, кроме этого вопля. Все осталось. Вся — осталась. Это ведь стoит — всех наших стихов?
________
— сейчас из-за немодности, как когда-то сумела любить вопреки моде — еще более оскорбительной.
Только оно, в точности — тaк:
— Сначала дети родителей любят, потом дети родителей — судят, под конец они им прощают.
Начинаю держать обещания (карточки).
Про дружбу с Вами не говорю никому.
МЦ
— Ваш с Вами — моим, Вы — Вы с Вами — мной (нем.).
2. Я спасу своего мужа и утону вместе с моим возлюбленным (фр.).