Vanves (Seine) 65, Rue J. B. Potin
3-го ноября 1936 г., вторник.
Дорогая Вера,
Совершенно потрясена происшествием с И<ваном> А<лексеевичем> в Германии1. Вот тебе и:
…Нет ни волшебней, ни премудрей
Тебя, благоуханный край,
Где чешет золотые кудри
Над вечным Рейном – Лорелей!2
(Москва, 1914г., я)
Прочтя в П<оследних> Н<овостях>3, я раскрыла рот как рыба, я буквально захлебнулась негодованием, и так и живу эти дни с разинутым ртом, и еще удивляюсь, что нету – пены.
Милая Вера, перешлите пожалуйста это письмо Вере Зайцевой4, это чужое дело, за которое я взялась, срочное, а Аля сказала, что у них, кажется, новый адрес.
Целую Вас и жду весточки.
МЦ.
И<ван> А<лексеевич> очень хорошо написал, по-олимпийски, совершенно сторонне и созерцательно, и непричастно –
Как души смотрят с высоты
На ими брошенное тело5,
Не пишу ему лично, п. ч. ему наверное надоели расспросы и сочувствия. Но пусть он эту мою sensibilite не примет – как это обычно со мной бывает – за бесчувственность!
Будьте посредником.
Целую еще раз.
Примечания
1 В октябре 1936 г. И. А. Бунин ездил в Прагу с выступлениями. По дороге, в немецком городе Ландау, он подвергся унизительному таможенному досмотру.
2 Заключительная строфа стихотворения М. Цветаевой «Германии» («Ты миру отдана на травлю…»). См. т. 1.
«Последних новостях» 1 ноября 1936 г.
– см. письмо к Б. К. и В. А. Зайцевым.
5 Цветаева ошибочно приписывает строки И. А. Бунину. Это цитата из стихотворения Ф. И. Тютчева «Она сидела на полу…».