• Приглашаем посетить наш сайт
    Мода (modnaya.ru)
  • Цветаева М. И. - Шаховскому Д. А., 24 марта 1926 г.

    Лондон, 24-го марта 1926 г.

    Дорогой Димитрий Алексеевич,

    С корректурой беда, поправляйте пока не поздно. Пропущен (нe послан) целый большой кусок рукописи, а именно: с половины 12 стр<аницы> рукописи по 24а. Т. е. последнее, что я получила до нынешнего – 1/2 12 стр<аницы> моей рукописи (разрезана у Вас) и соответствующая корректура. Последнее слово в тексте:

    ДЛЯ СИМВО – тут отрезано.

    Посылаю Вам страницу для наглядности. Пропущено, т. е. не послано Вам и не правлено мною, целых 12 1/2 стр<аниц> (от второй половины 12 стр<аницы> по нынешнюю полученную 24а).

    Послезавтра буду дома, высылайте домой. Ради Бога, не подведите!

    Пропасть здесь не могла, здесь образцовая почта. И в доме заваляться негде.

    Рукопись отошлю всю целиком, по окончании вещи. На корректуре «Цветника» настаиваю СТРАСТНО. Дело чести.

    А с «Тылом» – слава Богу1. Это Вы меня спутали, упомянув о «Шинели». С<ергей> Я<ковлевич> верно уже знает.

    Читатель ограничен писателем? О да. Пример безграничного читателя – тонкая, умная, даровитая женщина, любящая Вербицкую2, т. е. не могущая (силой даровитости своей!) оставаться в пределах пошлости, ставимых автором, разбивающая круг.

    Читатель должен быть ограничиваем писателем! Иначе все авторы Шекспиры!

    Просмотрите еще раз мою корректуру. Есть пропущенное слово. Последите, чтобы вставили. Вообще, приложите руку.

    Итак 1) жду пропущенных 12 1/2 с<траниц>

    2) ЦВЕТНИКА

    Мирскому просьбу заехать в Бельгию передала. Он Вам вчера писал. Всего лучшего.

    МЦ.

    Примечания

    2 Вербицкая Анастасия Алексеевна (1861 – 1928) – писательница, автор романов, рассчитанных на непритязательный вкус.

    Раздел сайта: