Усень-Ивановский завод[1].

26-го июля 1911 г.

Дорогой Макс,

Если бы ты знал, как я хорошо к тебе отношусь!

Ты такой удивительно-милый, ласковый, осторожный, внимательный. Я так любовалась тобой на вечере в Старом Крыму[2], — твоим участием к Олимпиаде Никитичне[3], — твоей вечной готовностью помогать людям.

Не принимай все это за комплименты, — я вовсе не считаю тебя какой-нибудь ходячей добродетелью из общества взаимопомощи, — ты просто Макс, чудный, сказочный Медведюшка. Я тебе страшно благодарна за Коктебель, — pays de redemption[4], как называет его Аделаида Казимировна[5], и вообще за все, что ты мне дал. Чем я тебе отплачу? Знай одно, Максинька: если тебе когда-нибудь понадобится соучастник в какой-нибудь мистификации[6], позови меня… Если она мне понравится, я соглашусь. Надеюсь, что другого конца ты не ожидал?

Я опять принялась за Jean Paul’a[7] — y него чудные изречения, напр<имер>: Так же нелепо судить мужчину по его знакомым, как женщину по ее мужу.

Нравится? Но не это в нем главное, а удивительная смесь иронии и сентиментальности. К тому же он ежеминутно насмехается над читателем, вроде Th. Gautier.

Что ты сейчас читаешь? Напиши мне по-настоящему или совсем не пиши.

Последнее мне напоминает один случай из нашего детства. «Он был синеглазый и рыжий», т. е. один чудный маленький мальчик в Nervi долго выбирал между Асей и мной и в конце концов выбрал меня, потому что мы тогда уехали. В Лозанне мы с ним переписывались обе, и однажды Ася получает от него такое письмо: «Пиши крупнее или совсем не пиши»[8].

Загадываю сейчас на тебя по «Джулио Мости» — драматической фантазии в 4-х дейс<твиях > с интермедией, в стихах. Сочинение Н. К., 1836 г.[9]

1. Твое настоящее:

2. Твое будущее:

Я у него была: он предлагал
Какую-то свободную женитьбу.

Не моя вина, что выходят глупости!

[10].

1. Ее настоящее:

И отпусти ей грех, когда возможно,
И просвети ее заблудший разум,
Но не карай несчастную!

И может быть, вдвоем гораздо больше
Найдешь источников богатства.

1. Верино настоящее[11]:

Готова ль ты свое оставить место

2. Верино будущее:

Что за история! Совсем одета
Так рано! Не спала, — постель в порядке…

Максинька, об одном тебя прошу: никого из людей не вталкивай в окно сестрам, как — помнишь? — втолкнул меня. Мне это будет страшно обидно. М. б. ты на меня за что-нибудь сердишься и тебе странно будет читать это письмо, — тогда читай все наоборот.

МЦ.

<ес>: Усень-Ивановский завод, Уфимской губ<ернии>, Белебеевского уезда, Волостное правление, мне.

P. S. Пиши скорей, почта приходит только два раза в неделю и письма идут очень долго.

Скажи Елене Оттобальдовне, что я очень, очень ее люблю, Сережа тоже.

 

Примечания

1. В начале июля М. Цветаева и ее будущий муж С. Я. Эфрон переехали из Коктебеля в Уфимские степи для лечения Сергея Яковлевича кумысом от туберкулеза.

«Воспомннаншх» (А. Цветаева. С. 391–392).

3. Сербинова О. Н. (урожденная Ермакова; 1879–1955) — певица, жительница Старого Крыма.

фр.).

5. Герцык А. К. О своей дружбе с Герцык Цветаева писала в очерке «Живое о живом»: «…она в моей жизни такое же событие, как Макс, а я в ее жизни событие, может быть, большее, чем я в жизни Макса». Свой второй сборник «Волшебный фонарь» М. Цветаева подарила А. Герцык с такой надписью: «Моей волшебной Аделаиде Казимировне — Марина Цветаева. Москва, 27-го февраля 1912 г.» (Хранится в частном собрании).

6. Страсти М. Волошина к «мифотворчеству» М. Цветаева посвятила многие страницы в очерке «Живое о живом».

7. См. письмо 13 и комментарий 1 к нему.

–1903 гг. в Нерви в Италии см.: А. Цветаева. С. 93–129. Там же говорится об их дружбе с Володей Миллером, сыном хозяина «Русского пансиона». М. Цветаева посвятила ему стихотворение «На скалах» («Он был синеглазый и рыжий…») и «Он был синеглазый и рыжий…» («Костюмчик полинялый…»). См. т. 1.

9. очное название книги: Джулио Мости. Драматическая фантазия в четырех частях с интермедией в стихах. Сочинения Н. К. (Н. В. Кукольника). Спб., 1836.

10. Лиля — Е. Я. Эфрон.

11. Вера — В. Я. Эфрон.